పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
IRVTE
4. వారు అరణ్యమార్గాల్లో ఎడారి త్రోవల్లో తిరుగులాడుతూ ఉండే వారు. నివాస పురమేదీ వారికి దొరకలేదు.

TEV
4. వారు అరణ్యమందలి యెడారిత్రోవను తిరుగులాడు చుండిరి. నివాస పురమేదియు వారికి దొరుకకపోయెను.

ERVTE
4. ప్రజల్లో కొందరు ఎండిన ఎడారిలో సంచరించారు. వారు నివసించుటకు ఒక పట్టణంకోసం ఆ ప్రజలు వెదకుతున్నారు. కానీ వారికి ఒక్కపట్టణం కూడా దొరకలేదు.



KJV
4. They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.

AMP
4. Some wandered in the wilderness in a solitary desert track; they found no city for habitation.

KJVP
4. They wandered H8582 in the wilderness H4057 in a solitary H3452 way H1870 ; they found H4672 no H3808 NADV city H5892 GFS to dwell H4186 in .

YLT
4. They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.

ASV
4. They wandered in the wilderness in a desert way; They found no city of habitation.

WEB
4. They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.

NASB
4. Some had lost their way in a barren desert; found no path toward a city to live in.

ESV
4. Some wandered in desert wastes, finding no way to a city to dwell in;

RV
4. They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.

RSV
4. Some wandered in desert wastes, finding no way to a city to dwell in;

NKJV
4. They wandered in the wilderness in a desolate way; They found no city to dwell in.

MKJV
4. They wandered in the wilderness, in a desert by the way; they found no city to dwell in.

AKJV
4. They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.

NRSV
4. Some wandered in desert wastes, finding no way to an inhabited town;

NIV
4. Some wandered in desert wastelands, finding no way to a city where they could settle.

NIRV
4. Some of them wandered in deserts that were dry and empty. They couldn't find their way to a city where they could settle down.

NLT
4. Some wandered in the wilderness, lost and homeless.

MSG
4. Some of you wandered for years in the desert, looking but not finding a good place to live,

GNB
4. Some wandered in the trackless desert and could not find their way to a city to live in.

NET
4. They wandered through the wilderness on a desert road; they found no city in which to live.

ERVEN
4. Some of them wandered in the dry desert. They were looking for a place to live, but they could not find a city.



మొత్తం 43 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 43
  • వారు అరణ్యమార్గాల్లో ఎడారి త్రోవల్లో తిరుగులాడుతూ ఉండే వారు. నివాస పురమేదీ వారికి దొరకలేదు.
  • TEV

    వారు అరణ్యమందలి యెడారిత్రోవను తిరుగులాడు చుండిరి. నివాస పురమేదియు వారికి దొరుకకపోయెను.
  • ERVTE

    ప్రజల్లో కొందరు ఎండిన ఎడారిలో సంచరించారు. వారు నివసించుటకు ఒక పట్టణంకోసం ఆ ప్రజలు వెదకుతున్నారు. కానీ వారికి ఒక్కపట్టణం కూడా దొరకలేదు.
  • KJV

    They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
  • AMP

    Some wandered in the wilderness in a solitary desert track; they found no city for habitation.
  • KJVP

    They wandered H8582 in the wilderness H4057 in a solitary H3452 way H1870 ; they found H4672 no H3808 NADV city H5892 GFS to dwell H4186 in .
  • YLT

    They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
  • ASV

    They wandered in the wilderness in a desert way; They found no city of habitation.
  • WEB

    They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
  • NASB

    Some had lost their way in a barren desert; found no path toward a city to live in.
  • ESV

    Some wandered in desert wastes, finding no way to a city to dwell in;
  • RV

    They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
  • RSV

    Some wandered in desert wastes, finding no way to a city to dwell in;
  • NKJV

    They wandered in the wilderness in a desolate way; They found no city to dwell in.
  • MKJV

    They wandered in the wilderness, in a desert by the way; they found no city to dwell in.
  • AKJV

    They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
  • NRSV

    Some wandered in desert wastes, finding no way to an inhabited town;
  • NIV

    Some wandered in desert wastelands, finding no way to a city where they could settle.
  • NIRV

    Some of them wandered in deserts that were dry and empty. They couldn't find their way to a city where they could settle down.
  • NLT

    Some wandered in the wilderness, lost and homeless.
  • MSG

    Some of you wandered for years in the desert, looking but not finding a good place to live,
  • GNB

    Some wandered in the trackless desert and could not find their way to a city to live in.
  • NET

    They wandered through the wilderness on a desert road; they found no city in which to live.
  • ERVEN

    Some of them wandered in the dry desert. They were looking for a place to live, but they could not find a city.
మొత్తం 43 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 43
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References