పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
IRVTE
94. నీ ఉపదేశాలను నేను వెతుకుతున్నాను. నేను నీవాణ్ణి. నన్ను రక్షించు.

TEV
94. నీ ఉపదేశములను నేను వెదకుచున్నాను నేను నీవాడనే నన్ను రక్షించుము.

ERVTE
94. యెహోవా, నేను నీ వాడను. నన్ను రక్షించుము. ఎందుకంటే, నేను నీ ఆజ్ఞలకు విధేయుడనగుటకు కష్టపడి ప్రయత్నిస్తాను.



KJV
94. I [am] thine, save me; for I have sought thy precepts.

AMP
94. I am Yours, therefore save me [Your own]; for I have sought (inquired of and for) Your precepts and required them [as my urgent need]. [Ps. 42:1.]

KJVP
94. I H589 PPRO-1MS [ am ] thine , save H3467 me ; for H3588 CONJ I have sought H1875 thy precepts H6490 .

YLT
94. I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.

ASV
94. I am thine, save me; For I have sought thy precepts.

WEB
94. I am yours. Save me, for I have sought your precepts.

NASB
94. I am yours; save me, for I cherish your precepts.

ESV
94. I am yours; save me, for I have sought your precepts.

RV
94. I am thine, save me; for I have sought thy precepts.

RSV
94. I am thine, save me; for I have sought thy precepts.

NKJV
94. I [am] Yours, save me; For I have sought Your precepts.

MKJV
94. I am Yours, save me; for I have sought Your Commandments.

AKJV
94. I am yours, save me: for I have sought your precepts.

NRSV
94. I am yours; save me, for I have sought your precepts.

NIV
94. Save me, for I am yours; I have sought out your precepts.

NIRV
94. Save me, because I belong to you. I've tried to obey your rules.

NLT
94. I am yours; rescue me! For I have worked hard at obeying your commandments.

MSG
94. Save me! I'm all yours. I look high and low for your words of wisdom.

GNB
94. I am yours---save me! I have tried to obey your commands.

NET
94. I belong to you. Deliver me! For I seek your precepts.

ERVEN
94. I am yours, so save me! I have done my best to know your instructions.



మొత్తం 176 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 94 / 176
  • నీ ఉపదేశాలను నేను వెతుకుతున్నాను. నేను నీవాణ్ణి. నన్ను రక్షించు.
  • TEV

    నీ ఉపదేశములను నేను వెదకుచున్నాను నేను నీవాడనే నన్ను రక్షించుము.
  • ERVTE

    యెహోవా, నేను నీ వాడను. నన్ను రక్షించుము. ఎందుకంటే, నేను నీ ఆజ్ఞలకు విధేయుడనగుటకు కష్టపడి ప్రయత్నిస్తాను.
  • KJV

    I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
  • AMP

    I am Yours, therefore save me Your own; for I have sought (inquired of and for) Your precepts and required them as my urgent need. Ps. 42:1.
  • KJVP

    I H589 PPRO-1MS am thine , save H3467 me ; for H3588 CONJ I have sought H1875 thy precepts H6490 .
  • YLT

    I am Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
  • ASV

    I am thine, save me; For I have sought thy precepts.
  • WEB

    I am yours. Save me, for I have sought your precepts.
  • NASB

    I am yours; save me, for I cherish your precepts.
  • ESV

    I am yours; save me, for I have sought your precepts.
  • RV

    I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
  • RSV

    I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
  • NKJV

    I am Yours, save me; For I have sought Your precepts.
  • MKJV

    I am Yours, save me; for I have sought Your Commandments.
  • AKJV

    I am yours, save me: for I have sought your precepts.
  • NRSV

    I am yours; save me, for I have sought your precepts.
  • NIV

    Save me, for I am yours; I have sought out your precepts.
  • NIRV

    Save me, because I belong to you. I've tried to obey your rules.
  • NLT

    I am yours; rescue me! For I have worked hard at obeying your commandments.
  • MSG

    Save me! I'm all yours. I look high and low for your words of wisdom.
  • GNB

    I am yours---save me! I have tried to obey your commands.
  • NET

    I belong to you. Deliver me! For I seek your precepts.
  • ERVEN

    I am yours, so save me! I have done my best to know your instructions.
మొత్తం 176 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 94 / 176
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References