పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
IRVTE
16. దాని యాజకులకు రక్షణ ధరింపజేస్తాను. దానిలో భక్తులు ఎలుగెత్తి హర్ష ధ్వానాలు చేస్తారు.

TEV
16. దాని యాజకులకు రక్షణను వస్త్రముగా ధరింప జేసెదను దానిలోని భక్తులు బిగ్గరగా ఆనందగానము చేసెదరు.

ERVTE
16. యాజకులకు నేను రక్షణను ధరింపచేస్తాను. మరియు నా అనుచరులు ఇక్కడ చాలా సంతోషంగా ఉంటారు.



KJV
16. I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.

AMP
16. Her priests also will I clothe with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.

KJVP
16. I will also clothe H3847 her priests H3548 with salvation H3468 : and her saints H2623 shall shout aloud for joy H7442 .

YLT
16. And her priests I clothe [with] salvation, And her pious ones do sing aloud.

ASV
16. Her priests also will I clothe with salvation; And her saints shall shout aloud for joy.

WEB
16. Her priests I will also clothe with salvation. Her saints will shout aloud for joy.

NASB
16. I will clothe its priests with blessing; its faithful shall shout for joy.

ESV
16. Her priests I will clothe with salvation, and her saints will shout for joy.

RV
16. Her priests also will I clothe with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.

RSV
16. Her priests I will clothe with salvation, and her saints will shout for joy.

NKJV
16. I will also clothe her priests with salvation, And her saints shall shout aloud for joy.

MKJV
16. I also will clothe her priests with salvation; and her saints shall shout aloud for joy.

AKJV
16. I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.

NRSV
16. Its priests I will clothe with salvation, and its faithful will shout for joy.

NIV
16. I will clothe her priests with salvation, and her saints shall ever sing for joy.

NIRV
16. I will put salvation on its priests as if it were their clothes. God's faithful people will always sing with joy.

NLT
16. I will clothe its priests with godliness; its faithful servants will sing for joy.

MSG
16. I'll dress my priests in salvation clothes; the holy people will sing their hearts out!

GNB
16. I will bless her priests in all they do, and her people will sing and shout for joy.

NET
16. I will protect her priests, and her godly people will shout exuberantly.

ERVEN
16. I will clothe the priests with salvation, and my followers will be filled with joy.



మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 18
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • దాని యాజకులకు రక్షణ ధరింపజేస్తాను. దానిలో భక్తులు ఎలుగెత్తి హర్ష ధ్వానాలు చేస్తారు.
  • TEV

    దాని యాజకులకు రక్షణను వస్త్రముగా ధరింప జేసెదను దానిలోని భక్తులు బిగ్గరగా ఆనందగానము చేసెదరు.
  • ERVTE

    యాజకులకు నేను రక్షణను ధరింపచేస్తాను. మరియు నా అనుచరులు ఇక్కడ చాలా సంతోషంగా ఉంటారు.
  • KJV

    I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
  • AMP

    Her priests also will I clothe with salvation, and her saints shall shout aloud for joy.
  • KJVP

    I will also clothe H3847 her priests H3548 with salvation H3468 : and her saints H2623 shall shout aloud for joy H7442 .
  • YLT

    And her priests I clothe with salvation, And her pious ones do sing aloud.
  • ASV

    Her priests also will I clothe with salvation; And her saints shall shout aloud for joy.
  • WEB

    Her priests I will also clothe with salvation. Her saints will shout aloud for joy.
  • NASB

    I will clothe its priests with blessing; its faithful shall shout for joy.
  • ESV

    Her priests I will clothe with salvation, and her saints will shout for joy.
  • RV

    Her priests also will I clothe with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
  • RSV

    Her priests I will clothe with salvation, and her saints will shout for joy.
  • NKJV

    I will also clothe her priests with salvation, And her saints shall shout aloud for joy.
  • MKJV

    I also will clothe her priests with salvation; and her saints shall shout aloud for joy.
  • AKJV

    I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
  • NRSV

    Its priests I will clothe with salvation, and its faithful will shout for joy.
  • NIV

    I will clothe her priests with salvation, and her saints shall ever sing for joy.
  • NIRV

    I will put salvation on its priests as if it were their clothes. God's faithful people will always sing with joy.
  • NLT

    I will clothe its priests with godliness; its faithful servants will sing for joy.
  • MSG

    I'll dress my priests in salvation clothes; the holy people will sing their hearts out!
  • GNB

    I will bless her priests in all they do, and her people will sing and shout for joy.
  • NET

    I will protect her priests, and her godly people will shout exuberantly.
  • ERVEN

    I will clothe the priests with salvation, and my followers will be filled with joy.
మొత్తం 18 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 16 / 18
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References