పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
IRVTE
17. గుర్రం విజయానికి పూచీ కాదు. దానికి గొప్ప శక్తి ఉన్నప్పటికీ అది ఎవర్నీ రక్షించలేదు.

TEV
17. రక్షించుటకు గుఱ్ఱము అక్కరకు రాదు అది దాని విశేషబలముచేత మనుష్యులను తప్పింప జాలదు.

ERVTE
17. యుద్ధంలో గుర్రాలు నిజంగా విజయం తెచ్చిపెట్టవు. తప్పించుకొనేందుకు వాటి బలం నిజంగా నీకు సహాయపడదు.



KJV
17. An horse [is] a vain thing for safety: neither shall he deliver [any] by his great strength.

AMP
17. A horse is devoid of value for victory; neither does he deliver any by his great power.

KJVP
17. A horse H5483 [ is ] a vain thing H8267 NMS for safety H8668 : neither H3808 NADV shall he deliver H4422 VPY3MS [ any ] by his great H7230 strength H2428 CMS-3MS .

YLT
17. A false thing [is] the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.

ASV
17. A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.

WEB
17. A horse is a vain thing for safety, Neither does he deliver any by his great power.

NASB
17. Useless is the horse for safety; its great strength, no sure escape.

ESV
17. The war horse is a false hope for salvation, and by its great might it cannot rescue.

RV
17. An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great power.

RSV
17. The war horse is a vain hope for victory, and by its great might it cannot save.

NKJV
17. A horse [is] a vain hope for safety; Neither shall it deliver [any] by its great strength.

MKJV
17. A horse is a vain thing for safety; neither shall he deliver by his great strength.

AKJV
17. An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.

NRSV
17. The war horse is a vain hope for victory, and by its great might it cannot save.

NIV
17. A horse is a vain hope for deliverance; despite all its great strength it cannot save.

NIRV
17. People can't trust a horse to save them either. Though it is very strong, it can't save them.

NLT
17. Don't count on your warhorse to give you victory-- for all its strength, it cannot save you.

MSG
17. Horsepower is not the answer; no one gets by on muscle alone.

GNB
17. War horses are useless for victory; their great strength cannot save.

NET
17. A horse disappoints those who trust in it for victory; despite its great strength, it cannot deliver.

ERVEN
17. Horses don't really bring victory in war. Their strength cannot help you escape.



మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 17 / 22
  • గుర్రం విజయానికి పూచీ కాదు. దానికి గొప్ప శక్తి ఉన్నప్పటికీ అది ఎవర్నీ రక్షించలేదు.
  • TEV

    రక్షించుటకు గుఱ్ఱము అక్కరకు రాదు అది దాని విశేషబలముచేత మనుష్యులను తప్పింప జాలదు.
  • ERVTE

    యుద్ధంలో గుర్రాలు నిజంగా విజయం తెచ్చిపెట్టవు. తప్పించుకొనేందుకు వాటి బలం నిజంగా నీకు సహాయపడదు.
  • KJV

    An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
  • AMP

    A horse is devoid of value for victory; neither does he deliver any by his great power.
  • KJVP

    A horse H5483 is a vain thing H8267 NMS for safety H8668 : neither H3808 NADV shall he deliver H4422 VPY3MS any by his great H7230 strength H2428 CMS-3MS .
  • YLT

    A false thing is the horse for safety, And by the abundance of his strength He doth not deliver.
  • ASV

    A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power.
  • WEB

    A horse is a vain thing for safety, Neither does he deliver any by his great power.
  • NASB

    Useless is the horse for safety; its great strength, no sure escape.
  • ESV

    The war horse is a false hope for salvation, and by its great might it cannot rescue.
  • RV

    An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great power.
  • RSV

    The war horse is a vain hope for victory, and by its great might it cannot save.
  • NKJV

    A horse is a vain hope for safety; Neither shall it deliver any by its great strength.
  • MKJV

    A horse is a vain thing for safety; neither shall he deliver by his great strength.
  • AKJV

    An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
  • NRSV

    The war horse is a vain hope for victory, and by its great might it cannot save.
  • NIV

    A horse is a vain hope for deliverance; despite all its great strength it cannot save.
  • NIRV

    People can't trust a horse to save them either. Though it is very strong, it can't save them.
  • NLT

    Don't count on your warhorse to give you victory-- for all its strength, it cannot save you.
  • MSG

    Horsepower is not the answer; no one gets by on muscle alone.
  • GNB

    War horses are useless for victory; their great strength cannot save.
  • NET

    A horse disappoints those who trust in it for victory; despite its great strength, it cannot deliver.
  • ERVEN

    Horses don't really bring victory in war. Their strength cannot help you escape.
మొత్తం 22 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 17 / 22
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References