పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
IRVTE
13. అయితే వాళ్ళు వ్యాధితో ఉన్నప్పుడు నేను గోనె గుడ్డ ధరించాను. నా తల వాల్చి వాళ్ళ కోసం ఉపవాసం ఉన్నాను.

TEV
13. వారు వ్యాధితో నున్నప్పుడు గోనెపట్ట కట్టుకొంటిని ఉపవాసముచేత నా ప్రాణమును ఆయాసపరచు కొంటిని అయినను నా ప్రార్థన నా యెదలోనికే తిరిగి వచ్చి యున్నది.

ERVTE
13. ఆ మనుష్యులు రోగులుగా ఉన్నప్పుడు నేను వారిని గూర్చి విచారించాను. ఉపవాసం ఉండుట ద్వారా నా విచారం వ్యక్తం చేశాను. నా ప్రార్థనకు జవాబు లేకుండా పోయింది.



KJV
13. But as for me, when they were sick, my clothing [was] sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.

AMP
13. But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I afflicted myself with fasting, and I prayed with head bowed on my breast.

KJVP
13. But as for me H589 W-PPRO-1MS , when they were sick H2470 , my clothing H3830 CMS-1MS [ was ] sackcloth H8242 : I humbled H6031 my soul H5315 CFS-1MS with fasting H6685 ; and my prayer H8605 returned H7725 into H5921 PREP mine own bosom H2436 .

YLT
13. And I -- in their sickness my clothing [is] sackcloth, I have humbled with fastings my soul, And my prayer unto my bosom returneth.

ASV
13. But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted my soul with fasting; And my prayer returned into mine own bosom.

WEB
13. But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting. My prayer returned into my own bosom.

NASB
13. Yet I, when they were ill, put on sackcloth, afflicted myself with fasting, sobbed my prayers upon my bosom.

ESV
13. But I, when they were sick- I wore sackcloth; I afflicted myself with fasting; I prayed with head bowed on my chest.

RV
13. But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.

RSV
13. But I, when they were sick -- I wore sackcloth, I afflicted myself with fasting. I prayed with head bowed on my bosom,

NKJV
13. But as for me, when they were sick, My clothing [was] sackcloth; I humbled myself with fasting; And my prayer would return to my own heart.

MKJV
13. But when they were sick, my clothing was sackcloth; I humbled my soul with fastings; and my prayer returned into my own bosom.

AKJV
13. But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into my own bosom.

NRSV
13. But as for me, when they were sick, I wore sackcloth; I afflicted myself with fasting. I prayed with head bowed on my bosom,

NIV
13. Yet when they were ill, I put on sackcloth and humbled myself with fasting. When my prayers returned to me unanswered,

NIRV
13. But when they were sick, I put on black clothes. I made myself low by going without food. My prayers for them weren't always answered.

NLT
13. Yet when they were ill, I grieved for them. I denied myself by fasting for them, but my prayers returned unanswered.

MSG
13. When they were sick, I dressed in black; instead of eating, I prayed.

GNB
13. But when they were sick, I dressed in mourning; I deprived myself of food; I prayed with my head bowed low,

NET
13. When they were sick, I wore sackcloth, and refrained from eating food. (If I am lying, may my prayers go unanswered!)

ERVEN
13. When they were sick, I was sad and wore sackcloth. I went without eating to show my sorrow. (May my prayers for them not be answered!)



మొత్తం 28 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 28
  • అయితే వాళ్ళు వ్యాధితో ఉన్నప్పుడు నేను గోనె గుడ్డ ధరించాను. నా తల వాల్చి వాళ్ళ కోసం ఉపవాసం ఉన్నాను.
  • TEV

    వారు వ్యాధితో నున్నప్పుడు గోనెపట్ట కట్టుకొంటిని ఉపవాసముచేత నా ప్రాణమును ఆయాసపరచు కొంటిని అయినను నా ప్రార్థన నా యెదలోనికే తిరిగి వచ్చి యున్నది.
  • ERVTE

    ఆ మనుష్యులు రోగులుగా ఉన్నప్పుడు నేను వారిని గూర్చి విచారించాను. ఉపవాసం ఉండుట ద్వారా నా విచారం వ్యక్తం చేశాను. నా ప్రార్థనకు జవాబు లేకుండా పోయింది.
  • KJV

    But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
  • AMP

    But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth; I afflicted myself with fasting, and I prayed with head bowed on my breast.
  • KJVP

    But as for me H589 W-PPRO-1MS , when they were sick H2470 , my clothing H3830 CMS-1MS was sackcloth H8242 : I humbled H6031 my soul H5315 CFS-1MS with fasting H6685 ; and my prayer H8605 returned H7725 into H5921 PREP mine own bosom H2436 .
  • YLT

    And I -- in their sickness my clothing is sackcloth, I have humbled with fastings my soul, And my prayer unto my bosom returneth.
  • ASV

    But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted my soul with fasting; And my prayer returned into mine own bosom.
  • WEB

    But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth. I afflicted my soul with fasting. My prayer returned into my own bosom.
  • NASB

    Yet I, when they were ill, put on sackcloth, afflicted myself with fasting, sobbed my prayers upon my bosom.
  • ESV

    But I, when they were sick- I wore sackcloth; I afflicted myself with fasting; I prayed with head bowed on my chest.
  • RV

    But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I afflicted my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.
  • RSV

    But I, when they were sick -- I wore sackcloth, I afflicted myself with fasting. I prayed with head bowed on my bosom,
  • NKJV

    But as for me, when they were sick, My clothing was sackcloth; I humbled myself with fasting; And my prayer would return to my own heart.
  • MKJV

    But when they were sick, my clothing was sackcloth; I humbled my soul with fastings; and my prayer returned into my own bosom.
  • AKJV

    But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into my own bosom.
  • NRSV

    But as for me, when they were sick, I wore sackcloth; I afflicted myself with fasting. I prayed with head bowed on my bosom,
  • NIV

    Yet when they were ill, I put on sackcloth and humbled myself with fasting. When my prayers returned to me unanswered,
  • NIRV

    But when they were sick, I put on black clothes. I made myself low by going without food. My prayers for them weren't always answered.
  • NLT

    Yet when they were ill, I grieved for them. I denied myself by fasting for them, but my prayers returned unanswered.
  • MSG

    When they were sick, I dressed in black; instead of eating, I prayed.
  • GNB

    But when they were sick, I dressed in mourning; I deprived myself of food; I prayed with my head bowed low,
  • NET

    When they were sick, I wore sackcloth, and refrained from eating food. (If I am lying, may my prayers go unanswered!)
  • ERVEN

    When they were sick, I was sad and wore sackcloth. I went without eating to show my sorrow. (May my prayers for them not be answered!)
మొత్తం 28 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 28
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References