IRVTE
26. అతడు రోజంతా దయతో అప్పులిస్తూ ఉంటాడు. అతని పిల్లలు ఆశీర్వాదంగా ఉంటారు.
TEV
26. దినమెల్ల వారు దయాళురై అప్పు ఇచ్చుచుందురు వారి సంతానపువారు ఆశీర్వదింపబడుదురు.
ERVTE
26. మంచి మనిషి ఇతరులకు ఎల్లప్పుడూ ఉచితంగానే ఇస్తూంటాడు. మంచి మనిషి పిల్లలు ఆశీర్వాదం పొందుతారు.
KJV
26. [He is] ever merciful, and lendeth; and his seed [is] blessed.
AMP
26. All day long they are merciful and deal graciously; they lend, and their offspring are blessed.
KJVP
26. [ He ] [ is ] ever H3605 NMS merciful H2603 , and lendeth H3867 ; and his seed H2233 [ is ] blessed H1293 .
YLT
26. All the day he is gracious and lending, And his seed [is] for a blessing.
ASV
26. All the day long he dealeth graciously, and lendeth; And his seed is blessed.
WEB
26. All day long he deals graciously, and lends. His seed is blessed.
NASB
26. The just always lend generously, and their children become a blessing.
ESV
26. He is ever lending generously, and his children become a blessing.
RV
26. All the day long he dealeth graciously, and lendeth; and his seed is blessed.
RSV
26. He is ever giving liberally and lending, and his children become a blessing.
NKJV
26. [He is] ever merciful, and lends; And his descendants [are] blessed.
MKJV
26. All the day long he deals graciously, and lends; and his seed is blessed.
AKJV
26. He is ever merciful, and lends; and his seed is blessed.
NRSV
26. They are ever giving liberally and lending, and their children become a blessing.
NIV
26. They are always generous and lend freely; their children will be blessed.
NIRV
26. The godly are always giving and lending freely. Their children will be blessed.
NLT
26. The godly always give generous loans to others, and their children are a blessing.
MSG
26. Every day he's out giving and lending, his children making him proud.
GNB
26. At all times they give freely and lend to others, and their children are a blessing.
NET
26. All day long he shows compassion and lends to others, and his children are blessed.
ERVEN
26. They are kind and generous, and their children are a blessing.