పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
IRVTE
6. తన పరిశుద్ధత తోడని దేవుడు ప్రమాణం చేశాడు. నేను ఆనందిస్తాను! షెకెమును పంచిపెడతాను, సుక్కోతు లోయను కొలిపించి ఇస్తాను.

TEV
6. తన పరిశుద్ధతతోడని దేవుడు మాట యిచ్చి యున్నాడు నేను ప్రహర్షించెదను షెకెమును పంచిపెట్టెదను సుక్కోతు లోయను కొలిపించెదను.

ERVTE
6. దేవుడు తన ఆలయంలో నుండి [*దేవుడు … నుండి ఆయన ఆలయమునుండి లేదా “ఆయన పరిశుద్ధతలో.”] మాట్లాడుతున్నాడు. “నేను గెలుస్తాను, ఆ విజయం గూర్చి సంతోషిస్తాను. నా ప్రజలతో కలిసి ఈ దేశాన్ని నేను పంచుకొంటాను. షెకెము, సుక్కోతు లోయలను నేను విభజిస్తాను.



KJV
6. God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

AMP
6. God has spoken in His holiness [in His promises]: I will rejoice, I will divide and portion out [the land] Shechem and the Valley of Succoth [west to east].

KJVP
6. God H430 hath spoken H1696 in his holiness H6944 ; I will rejoice H5937 , I will divide H2505 Shechem H7927 , and mete out H4058 the valley H6010 of Succoth H5523 .

YLT
6. God hath spoken in His holiness: I exult -- I apportion Shechem, And the valley of Succoth I measure,

ASV
6. God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

WEB
6. God has spoken from his sanctuary: "I will triumph. I will divide Shechem, And measure out the valley of Succoth.

NASB
6. Raise up a flag for those who revere you, a refuge for them out of bow shot. Selah

ESV
6. God has spoken in his holiness: "With exultation I will divide up Shechem and portion out the Vale of Succoth.

RV
6. God hath spoken in his holiness; I will exult: I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

RSV
6. God has spoken in his sanctuary: "With exultation I will divide up Shechem and portion out the Vale of Succoth.

NKJV
6. God has spoken in His holiness: "I will rejoice; I will divide Shechem And measure out the Valley of Succoth.

MKJV
6. God has spoken in His holiness; I will rejoice, I will divide Shechem and measure out the valley of Succoth.

AKJV
6. God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.

NRSV
6. God has promised in his sanctuary: "With exultation I will divide up Shechem, and portion out the Vale of Succoth.

NIV
6. God has spoken from his sanctuary: "In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Succoth.

NIRV
6. God has spoken from his temple. He has said, "I will win the battle. Then I will divide up the land around Shechem. I will divide up the Valley of Succoth.

NLT
6. God has promised this by his holiness: "I will divide up Shechem with joy. I will measure out the valley of Succoth.

MSG
6. That's when God spoke in holy splendor, "Bursting with joy, I make a present of Shechem, I hand out Succoth Valley as a gift.

GNB
6. From his sanctuary God has said, "In triumph I will divide Shechem and distribute Sukkoth Valley to my people.

NET
6. God has spoken in his sanctuary: "I will triumph! I will parcel out Shechem; the Valley of Succoth I will measure off.

ERVEN
6. God has spoken in his Temple: "I will win the war and rejoice in victory! I will divide this land among my people. I will give them Shechem. I will give them Succoth Valley.



మొత్తం 12 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • తన పరిశుద్ధత తోడని దేవుడు ప్రమాణం చేశాడు. నేను ఆనందిస్తాను! షెకెమును పంచిపెడతాను, సుక్కోతు లోయను కొలిపించి ఇస్తాను.
  • TEV

    తన పరిశుద్ధతతోడని దేవుడు మాట యిచ్చి యున్నాడు నేను ప్రహర్షించెదను షెకెమును పంచిపెట్టెదను సుక్కోతు లోయను కొలిపించెదను.
  • ERVTE

    దేవుడు తన ఆలయంలో నుండి *దేవుడు … నుండి ఆయన ఆలయమునుండి లేదా “ఆయన పరిశుద్ధతలో.” మాట్లాడుతున్నాడు. “నేను గెలుస్తాను, ఆ విజయం గూర్చి సంతోషిస్తాను. నా ప్రజలతో కలిసి ఈ దేశాన్ని నేను పంచుకొంటాను. షెకెము, సుక్కోతు లోయలను నేను విభజిస్తాను.
  • KJV

    God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
  • AMP

    God has spoken in His holiness in His promises: I will rejoice, I will divide and portion out the land Shechem and the Valley of Succoth west to east.
  • KJVP

    God H430 hath spoken H1696 in his holiness H6944 ; I will rejoice H5937 , I will divide H2505 Shechem H7927 , and mete out H4058 the valley H6010 of Succoth H5523 .
  • YLT

    God hath spoken in His holiness: I exult -- I apportion Shechem, And the valley of Succoth I measure,
  • ASV

    God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
  • WEB

    God has spoken from his sanctuary: "I will triumph. I will divide Shechem, And measure out the valley of Succoth.
  • NASB

    Raise up a flag for those who revere you, a refuge for them out of bow shot. Selah
  • ESV

    God has spoken in his holiness: "With exultation I will divide up Shechem and portion out the Vale of Succoth.
  • RV

    God hath spoken in his holiness; I will exult: I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
  • RSV

    God has spoken in his sanctuary: "With exultation I will divide up Shechem and portion out the Vale of Succoth.
  • NKJV

    God has spoken in His holiness: "I will rejoice; I will divide Shechem And measure out the Valley of Succoth.
  • MKJV

    God has spoken in His holiness; I will rejoice, I will divide Shechem and measure out the valley of Succoth.
  • AKJV

    God has spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
  • NRSV

    God has promised in his sanctuary: "With exultation I will divide up Shechem, and portion out the Vale of Succoth.
  • NIV

    God has spoken from his sanctuary: "In triumph I will parcel out Shechem and measure off the Valley of Succoth.
  • NIRV

    God has spoken from his temple. He has said, "I will win the battle. Then I will divide up the land around Shechem. I will divide up the Valley of Succoth.
  • NLT

    God has promised this by his holiness: "I will divide up Shechem with joy. I will measure out the valley of Succoth.
  • MSG

    That's when God spoke in holy splendor, "Bursting with joy, I make a present of Shechem, I hand out Succoth Valley as a gift.
  • GNB

    From his sanctuary God has said, "In triumph I will divide Shechem and distribute Sukkoth Valley to my people.
  • NET

    God has spoken in his sanctuary: "I will triumph! I will parcel out Shechem; the Valley of Succoth I will measure off.
  • ERVEN

    God has spoken in his Temple: "I will win the war and rejoice in victory! I will divide this land among my people. I will give them Shechem. I will give them Succoth Valley.
మొత్తం 12 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References