పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
కీర్తనల గ్రంథము
IRVTE
3. భూమి, దాని నివాసులంతా భయంతో వణుకుతున్నప్పుడు నేనే ఈ భూమి స్థంభాలను నిలబెడతాను. సెలా.

TEV
3. భూమియు దాని నివాసులందరును లయమగునప్పుడు నేనే దాని స్తంభములను నిలుపుదును.(సెలా.)

ERVTE
3. భూమి, దాని మీద ఉన్న సమస్తం కంపిస్తూ ఉన్నప్పుడు దాని పునాది స్థంభాలను స్థిర పరచేవాడను నేనే.”



KJV
3. The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.

AMP
3. When the earth totters, and all the inhabitants of it, it is I Who will poise and keep steady its pillars. Selah [pause, and calmly think of that]!

KJVP
3. The earth H776 GFS and all H3605 W-CMS the inhabitants H3427 thereof are dissolved H4127 : I H595 PPRO-1MS bear up H8505 the pillars H5982 CMP-3FS of it . Selah H5542 .

YLT
3. Melted is the earth and all its inhabitants, I -- I have pondered its pillars. Selah.

ASV
3. The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. Selah

WEB
3. The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. Selah.

NASB
3. "I will choose the time; I will judge fairly.

ESV
3. When the earth totters, and all its inhabitants, it is I who keep steady its pillars. Selah

RV
3. The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. {cf15i Selah}

RSV
3. When the earth totters, and all its inhabitants, it is I who keep steady its pillars. [Selah]

NKJV
3. The earth and all its inhabitants are dissolved; I set up its pillars firmly. Selah

MKJV
3. The earth and all its people are melting away; I hold up its pillars. Selah.

AKJV
3. The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.

NRSV
3. When the earth totters, with all its inhabitants, it is I who keep its pillars steady. Selah

NIV
3. When the earth and all its people quake, it is I who hold its pillars firm. Selah

NIRV
3. When the earth and all of its people tremble, I keep everything from falling to pieces. Selah

NLT
3. When the earth quakes and its people live in turmoil, I am the one who keeps its foundations firm. Interlude

MSG
3. When the earth goes topsy-turvy And nobody knows which end is up, I nail it all down, I put everything in place again.

GNB
3. Though every living creature tremble and the earth itself be shaken, I will keep its foundations firm.

NET
3. When the earth and all its inhabitants dissolve in fear, I make its pillars secure." (Selah)

ERVEN
3. The earth and all its people may shake, but I am the one who keeps it steady. Selah



మొత్తం 10 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • భూమి, దాని నివాసులంతా భయంతో వణుకుతున్నప్పుడు నేనే ఈ భూమి స్థంభాలను నిలబెడతాను. సెలా.
  • TEV

    భూమియు దాని నివాసులందరును లయమగునప్పుడు నేనే దాని స్తంభములను నిలుపుదును.(సెలా.)
  • ERVTE

    భూమి, దాని మీద ఉన్న సమస్తం కంపిస్తూ ఉన్నప్పుడు దాని పునాది స్థంభాలను స్థిర పరచేవాడను నేనే.”
  • KJV

    The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
  • AMP

    When the earth totters, and all the inhabitants of it, it is I Who will poise and keep steady its pillars. Selah pause, and calmly think of that!
  • KJVP

    The earth H776 GFS and all H3605 W-CMS the inhabitants H3427 thereof are dissolved H4127 : I H595 PPRO-1MS bear up H8505 the pillars H5982 CMP-3FS of it . Selah H5542 .
  • YLT

    Melted is the earth and all its inhabitants, I -- I have pondered its pillars. Selah.
  • ASV

    The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. Selah
  • WEB

    The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. Selah.
  • NASB

    "I will choose the time; I will judge fairly.
  • ESV

    When the earth totters, and all its inhabitants, it is I who keep steady its pillars. Selah
  • RV

    The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. {cf15i Selah}
  • RSV

    When the earth totters, and all its inhabitants, it is I who keep steady its pillars. Selah
  • NKJV

    The earth and all its inhabitants are dissolved; I set up its pillars firmly. Selah
  • MKJV

    The earth and all its people are melting away; I hold up its pillars. Selah.
  • AKJV

    The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.
  • NRSV

    When the earth totters, with all its inhabitants, it is I who keep its pillars steady. Selah
  • NIV

    When the earth and all its people quake, it is I who hold its pillars firm. Selah
  • NIRV

    When the earth and all of its people tremble, I keep everything from falling to pieces. Selah
  • NLT

    When the earth quakes and its people live in turmoil, I am the one who keeps its foundations firm. Interlude
  • MSG

    When the earth goes topsy-turvy And nobody knows which end is up, I nail it all down, I put everything in place again.
  • GNB

    Though every living creature tremble and the earth itself be shaken, I will keep its foundations firm.
  • NET

    When the earth and all its inhabitants dissolve in fear, I make its pillars secure." (Selah)
  • ERVEN

    The earth and all its people may shake, but I am the one who keeps it steady. Selah
మొత్తం 10 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References