పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
పరమగీతము
IRVTE
10. దాని స్తంభాలు వెండితో చేశారు. దాని అడుగుభాగం బంగారుది. దాని దిండ్లు ఊదా రంగువి. యెరూషలేము కుమార్తెలు ప్రేమతో దాని లోపలిభాగం అలంకరించారు.

TEV
10. దాని స్తంభములు వెండిమయములు దాని పాదములు స్వర్ణమయములు దాని మెత్తలు ధూమ్రవర్ణవస్త్రముతో చేయబడెను ప్రేమను సూచించు విచిత్రమైన కుట్టుపనితో యెరూషలేము కుమార్తెలు దాని లోపలిభాగము నలంక రించిరి.

ERVTE
10. దాని కాళ్లు వెండితో చేయబడ్డాయి, ఆధారాలు బంగారంతో చేయబడ్డాయి, కూర్చొనే భాగం ధూమ్ర వర్ణం వస్త్రంతో కప్పబడింది. యెరూషలేము స్త్రీల ప్రేమతో అది పొదగబడింది.



KJV
10. He made the pillars thereof [of] silver, the bottom thereof [of] gold, the covering of it [of] purple, the midst thereof being paved [with] love, for the daughters of Jerusalem.

AMP
10. He made its posts of silver, its back of gold, its seat of purple, the inside of it lovingly and intricately wrought in needlework by the daughters of Jerusalem.

KJVP
10. He made H6213 VQQ3MS the pillars H5982 thereof [ of ] silver H3701 , the bottom H7507 thereof [ of ] gold H2091 NMS , the covering H4817 of it [ of ] purple H713 , the midst H8432 thereof being paved H7528 [ with ] love H160 , for the daughters H1323 of Jerusalem H3389 .

YLT
10. Its pillars he made of silver, Its bottom of gold, its seat of purple, Its midst lined [with] love, By the daughters of Jerusalem.

ASV
10. He made the pillars thereof of silver, The bottom thereof of gold, the seat of it of purple, The midst thereof being paved with love, From the daughters of Jerusalem.

WEB
10. He made its pillars of silver, Its bottom of gold, its seat of purple, Its midst being paved with love, From the daughters of Jerusalem.

NASB
10. He made its columns of silver, its roof of gold, Its seat of purple cloth, its framework inlaid with ivory.

ESV
10. He made its posts of silver, its back of gold, its seat of purple; its interior was inlaid with love by the daughters of Jerusalem.

RV
10. He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the seat of it of purple, the midst thereof being paved with love, from the daughters of Jerusalem.

RSV
10. He made its posts of silver, its back of gold, its seat of purple; it was lovingly wrought within by the daughters of Jerusalem.

NKJV
10. He made its pillars [of] silver, Its support [of] gold, Its seat [of] purple, Its interior paved [with] love By the daughters of Jerusalem.

MKJV
10. He made its poles of silver, its back gold, its seat of purple, its middle was paved with love by the daughters of Jerusalem.

AKJV
10. He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the middle thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.

NRSV
10. He made its posts of silver, its back of gold, its seat of purple; its interior was inlaid with love. Daughters of Jerusalem,

NIV
10. Its posts he made of silver, its base of gold. Its seat was upholstered with purple, its interior lovingly inlaid by the daughters of Jerusalem.

NIRV
10. He formed its posts out of silver. He made its base out of gold. Its seat was covered with purple cloth. It was decorated inside with loving care by the women of Jerusalem.

NLT
10. Its posts are silver, its canopy gold; its cushions are purple. It was decorated with love by the young women of Jerusalem. Young Woman

MSG
10. He had it framed with silver and roofed with gold. The cushions were covered with a purple fabric, the interior lined with tooled leather.

GNB
10. Its posts are covered with silver; over it is cloth embroidered with gold. Its cushions are covered with purple cloth, lovingly woven by the women of Jerusalem.

NET
10. Its posts were made of silver; its back was made of gold. Its seat was upholstered with purple wool; its interior was inlaid with leather by the maidens of Jerusalem.

ERVEN
10. The poles were made from silver, and the supports were made from gold. The seat was covered with purple cloth. It was inlaid with love by the women of Jerusalem.



మొత్తం 11 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • దాని స్తంభాలు వెండితో చేశారు. దాని అడుగుభాగం బంగారుది. దాని దిండ్లు ఊదా రంగువి. యెరూషలేము కుమార్తెలు ప్రేమతో దాని లోపలిభాగం అలంకరించారు.
  • TEV

    దాని స్తంభములు వెండిమయములు దాని పాదములు స్వర్ణమయములు దాని మెత్తలు ధూమ్రవర్ణవస్త్రముతో చేయబడెను ప్రేమను సూచించు విచిత్రమైన కుట్టుపనితో యెరూషలేము కుమార్తెలు దాని లోపలిభాగము నలంక రించిరి.
  • ERVTE

    దాని కాళ్లు వెండితో చేయబడ్డాయి, ఆధారాలు బంగారంతో చేయబడ్డాయి, కూర్చొనే భాగం ధూమ్ర వర్ణం వస్త్రంతో కప్పబడింది. యెరూషలేము స్త్రీల ప్రేమతో అది పొదగబడింది.
  • KJV

    He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the midst thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.
  • AMP

    He made its posts of silver, its back of gold, its seat of purple, the inside of it lovingly and intricately wrought in needlework by the daughters of Jerusalem.
  • KJVP

    He made H6213 VQQ3MS the pillars H5982 thereof of silver H3701 , the bottom H7507 thereof of gold H2091 NMS , the covering H4817 of it of purple H713 , the midst H8432 thereof being paved H7528 with love H160 , for the daughters H1323 of Jerusalem H3389 .
  • YLT

    Its pillars he made of silver, Its bottom of gold, its seat of purple, Its midst lined with love, By the daughters of Jerusalem.
  • ASV

    He made the pillars thereof of silver, The bottom thereof of gold, the seat of it of purple, The midst thereof being paved with love, From the daughters of Jerusalem.
  • WEB

    He made its pillars of silver, Its bottom of gold, its seat of purple, Its midst being paved with love, From the daughters of Jerusalem.
  • NASB

    He made its columns of silver, its roof of gold, Its seat of purple cloth, its framework inlaid with ivory.
  • ESV

    He made its posts of silver, its back of gold, its seat of purple; its interior was inlaid with love by the daughters of Jerusalem.
  • RV

    He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the seat of it of purple, the midst thereof being paved with love, from the daughters of Jerusalem.
  • RSV

    He made its posts of silver, its back of gold, its seat of purple; it was lovingly wrought within by the daughters of Jerusalem.
  • NKJV

    He made its pillars of silver, Its support of gold, Its seat of purple, Its interior paved with love By the daughters of Jerusalem.
  • MKJV

    He made its poles of silver, its back gold, its seat of purple, its middle was paved with love by the daughters of Jerusalem.
  • AKJV

    He made the pillars thereof of silver, the bottom thereof of gold, the covering of it of purple, the middle thereof being paved with love, for the daughters of Jerusalem.
  • NRSV

    He made its posts of silver, its back of gold, its seat of purple; its interior was inlaid with love. Daughters of Jerusalem,
  • NIV

    Its posts he made of silver, its base of gold. Its seat was upholstered with purple, its interior lovingly inlaid by the daughters of Jerusalem.
  • NIRV

    He formed its posts out of silver. He made its base out of gold. Its seat was covered with purple cloth. It was decorated inside with loving care by the women of Jerusalem.
  • NLT

    Its posts are silver, its canopy gold; its cushions are purple. It was decorated with love by the young women of Jerusalem. Young Woman
  • MSG

    He had it framed with silver and roofed with gold. The cushions were covered with a purple fabric, the interior lined with tooled leather.
  • GNB

    Its posts are covered with silver; over it is cloth embroidered with gold. Its cushions are covered with purple cloth, lovingly woven by the women of Jerusalem.
  • NET

    Its posts were made of silver; its back was made of gold. Its seat was upholstered with purple wool; its interior was inlaid with leather by the maidens of Jerusalem.
  • ERVEN

    The poles were made from silver, and the supports were made from gold. The seat was covered with purple cloth. It was inlaid with love by the women of Jerusalem.
మొత్తం 11 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References