పవిత్ర బైబిల్

ఇండియన్ రివైజ్డ్ వెర్షన్ (IRV) - తెలుగు
జెకర్యా
IRVTE
7. గంపకు ఉన్న సీసపు మూత తీసినప్పుడు గంపలో కూర్చుని ఉన్న ఒక స్త్రీ కనబడింది.

TEV
7. అప్పుడు సీసపుబిళ్లను తీయగా కొల తూములో కూర్చున్న యొక స్త్రీ కనబడెను.

ERVTE
7. ఆ తొట్టె మీదనుంచి సీసపు మూత తొలగించ బడింది. ఆ బుట్టలో ఒక స్త్రీ కూర్చుని ఉంది. దానితో బరువైన (డెబ్బై ఐదు పౌనులు) సీసపు తూనికరాయి ఉంది.



KJV
7. And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this [is] a woman that sitteth in the midst of the ephah.

AMP
7. And behold, a round, flat weight of lead was lifted and there sat a woman in the midst of the ephah[-sized vessel].

KJVP
7. And , behold H2009 IJEC , there was lifted up H5375 a talent H3603 CFS of lead H5777 : and this H2063 [ is ] a H259 OFS woman H802 NFS that sitteth H3427 in the midst H8432 B-NMS of the ephah H374 .

YLT
7. And lo, a cake of lead lifted up; and this [is] a woman sitting in the midst of the ephah.`

ASV
7. (and, behold, there was lifted up a talent of lead); and this is a woman sitting in the midst of the ephah.

WEB
7. (and, behold, a talent of lead was lifted up); and this is a woman sitting in the midst of the ephah basket."

NASB
7. Then a leaden cover was lifted, and there was a woman sitting inside the bushel.

ESV
7. And behold, the leaden cover was lifted, and there was a woman sitting in the basket!

RV
7. (and behold, there was lifted up a talent of lead:) and this is a woman sitting in the midst of the ephah.

RSV
7. And behold, the leaden cover was lifted, and there was a woman sitting in the ephah!

NKJV
7. "Here [is] a lead disc lifted up, and this [is] a woman sitting inside the basket";

MKJV
7. And behold, a lead cover was lifted up, and a woman was sitting in the middle of the ephah.

AKJV
7. And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sits in the middle of the ephah.

NRSV
7. Then a leaden cover was lifted, and there was a woman sitting in the basket!

NIV
7. Then the cover of lead was raised, and there in the basket sat a woman!

NIRV
7. Then the basket's cover was lifted up. It was made out of lead. A woman was sitting in the basket!

NLT
7. Then the heavy lead cover was lifted off the basket, and there was a woman sitting inside it.

MSG
7. Then the lid made of lead was removed from the basket--and there was a woman sitting in it!

GNB
7. The basket had a lid made of lead. As I watched, the lid was raised, and there in the basket sat a woman!

NET
7. Then a round lead cover was raised up, revealing a woman sitting inside the basket.

ERVEN
7. A lid made of lead was lifted off the bucket, and there was a woman in the bucket.



మొత్తం 11 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • గంపకు ఉన్న సీసపు మూత తీసినప్పుడు గంపలో కూర్చుని ఉన్న ఒక స్త్రీ కనబడింది.
  • TEV

    అప్పుడు సీసపుబిళ్లను తీయగా కొల తూములో కూర్చున్న యొక స్త్రీ కనబడెను.
  • ERVTE

    ఆ తొట్టె మీదనుంచి సీసపు మూత తొలగించ బడింది. ఆ బుట్టలో ఒక స్త్రీ కూర్చుని ఉంది. దానితో బరువైన (డెబ్బై ఐదు పౌనులు) సీసపు తూనికరాయి ఉంది.
  • KJV

    And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sitteth in the midst of the ephah.
  • AMP

    And behold, a round, flat weight of lead was lifted and there sat a woman in the midst of the ephah-sized vessel.
  • KJVP

    And , behold H2009 IJEC , there was lifted up H5375 a talent H3603 CFS of lead H5777 : and this H2063 is a H259 OFS woman H802 NFS that sitteth H3427 in the midst H8432 B-NMS of the ephah H374 .
  • YLT

    And lo, a cake of lead lifted up; and this is a woman sitting in the midst of the ephah.`
  • ASV

    (and, behold, there was lifted up a talent of lead); and this is a woman sitting in the midst of the ephah.
  • WEB

    (and, behold, a talent of lead was lifted up); and this is a woman sitting in the midst of the ephah basket."
  • NASB

    Then a leaden cover was lifted, and there was a woman sitting inside the bushel.
  • ESV

    And behold, the leaden cover was lifted, and there was a woman sitting in the basket!
  • RV

    (and behold, there was lifted up a talent of lead:) and this is a woman sitting in the midst of the ephah.
  • RSV

    And behold, the leaden cover was lifted, and there was a woman sitting in the ephah!
  • NKJV

    "Here is a lead disc lifted up, and this is a woman sitting inside the basket";
  • MKJV

    And behold, a lead cover was lifted up, and a woman was sitting in the middle of the ephah.
  • AKJV

    And, behold, there was lifted up a talent of lead: and this is a woman that sits in the middle of the ephah.
  • NRSV

    Then a leaden cover was lifted, and there was a woman sitting in the basket!
  • NIV

    Then the cover of lead was raised, and there in the basket sat a woman!
  • NIRV

    Then the basket's cover was lifted up. It was made out of lead. A woman was sitting in the basket!
  • NLT

    Then the heavy lead cover was lifted off the basket, and there was a woman sitting inside it.
  • MSG

    Then the lid made of lead was removed from the basket--and there was a woman sitting in it!
  • GNB

    The basket had a lid made of lead. As I watched, the lid was raised, and there in the basket sat a woman!
  • NET

    Then a round lead cover was raised up, revealing a woman sitting inside the basket.
  • ERVEN

    A lid made of lead was lifted off the bucket, and there was a woman in the bucket.
మొత్తం 11 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References