పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
దానియేలు
TEV
21. అయితే సత్యగ్రంథమందు వ్రాసినది నీతో చెప్పెదను, మీ యధిపతియగు మిఖాయేలు గాక యీ సంగతులనుగూర్చి నా పక్షముగా నిలువ తెగించిన వాడొకడును లేడు.

ERVTE
21. సత్య గ్రంథంలో ఏమి వ్రాయబడిందో అది నేను నీకు చెపుతాను. ఈ సంగతుల్లో మీ అధిపతి మిఖాయేలు తప్ప మరి యెవ్వరూ నా పక్షంగా నిలబడరు.

IRVTE
21. అయితే సత్యగ్రంథంలో రాసినది నీతో చెప్తాను. మీ అధిపతి మిఖాయేలు గాక ఈ సంగతులను గూర్చి నా పక్షంగా నిలబడడానికి తెగించిన వారెవరూ లేరు.”



KJV
21. But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and [there is] none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.

AMP
21. But I will tell you what is inscribed in the writing of truth or the Book of Truth. There is no one who holds with me and strengthens himself against these [hostile spirit forces] except Michael, your prince [national guardian angel].

KJVP
21. But H61 I will show H5046 VHY3MS thee that which is noted H7559 in the Scripture H3791 of truth H571 CFS : and [ there ] [ is ] none H369 W-NPAR that holdeth H2388 with H5973 me in H5921 PREP these things H428 PMP , but H518 PART Michael H4317 your prince H8269 .

YLT
21. but I declare to thee that which is noted down in the Writing of Truth, and there is not one strengthening himself with me, concerning these, except Michael your head.

ASV
21. But I will tell thee that which is inscribed in the writing of truth: and there is none that holdeth with me against these, but Michael your prince.

WEB
21. But I will tell you that which is inscribed in the writing of truth: and there is none who holds with me against these, but Michael your prince."

NASB
21. but I shall tell you what is written in the truthful book. No one supports me against all these except Michael, your prince,

ESV
21. But I will tell you what is inscribed in the book of truth: there is none who contends by my side against these except Michael, your prince.

RV
21. But I will tell thee that which is inscribed in the writing of truth: and there is none that holdeth with me against these, but Michael your prince.

RSV
21. But I will tell you what is inscribed in the book of truth: there is none who contends by my side against these except Michael, your prince.

NKJV
21. "But I will tell you what is noted in the Scripture of Truth. (No one upholds me against these, except Michael your prince.

MKJV
21. But I will show you that which is written in the Scripture of Truth. And there is none who holds strongly with me in these things, but Michael your ruler.

AKJV
21. But I will show you that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holds with me in these things, but Michael your prince.

NRSV
21. But I am to tell you what is inscribed in the book of truth. There is no one with me who contends against these princes except Michael, your prince.

NIV
21. but first I will tell you what is written in the Book of Truth. (No-one supports me against them except Michael, your prince.

NIRV
21. But first I will tell you what is written in the Book of Truth. No one gives me any help against those princes except Michael. He is your leader.

NLT
21. Meanwhile, I will tell you what is written in the Book of Truth. (No one helps me against these spirit princes except Michael, your spirit prince.

MSG
21. But first let me tell you what's written in The True Book. No one helps me in my fight against these beings except Michael, your angel-prince.

GNB
21. (SEE 10:20)

NET
21. However, I will first tell you what is written in a dependable book. (There is no one who strengthens me against these princes, except Michael your prince.

ERVEN
21. But Daniel, before I go, I must first tell you what is written in the Book of Truth. No one stands with me against those evil angels except Michael, the prince (angel) over your people.



మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • అయితే సత్యగ్రంథమందు వ్రాసినది నీతో చెప్పెదను, మీ యధిపతియగు మిఖాయేలు గాక యీ సంగతులనుగూర్చి నా పక్షముగా నిలువ తెగించిన వాడొకడును లేడు.
  • ERVTE

    సత్య గ్రంథంలో ఏమి వ్రాయబడిందో అది నేను నీకు చెపుతాను. ఈ సంగతుల్లో మీ అధిపతి మిఖాయేలు తప్ప మరి యెవ్వరూ నా పక్షంగా నిలబడరు.
  • IRVTE

    అయితే సత్యగ్రంథంలో రాసినది నీతో చెప్తాను. మీ అధిపతి మిఖాయేలు గాక ఈ సంగతులను గూర్చి నా పక్షంగా నిలబడడానికి తెగించిన వారెవరూ లేరు.”
  • KJV

    But I will shew thee that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holdeth with me in these things, but Michael your prince.
  • AMP

    But I will tell you what is inscribed in the writing of truth or the Book of Truth. There is no one who holds with me and strengthens himself against these hostile spirit forces except Michael, your prince national guardian angel.
  • KJVP

    But H61 I will show H5046 VHY3MS thee that which is noted H7559 in the Scripture H3791 of truth H571 CFS : and there is none H369 W-NPAR that holdeth H2388 with H5973 me in H5921 PREP these things H428 PMP , but H518 PART Michael H4317 your prince H8269 .
  • YLT

    but I declare to thee that which is noted down in the Writing of Truth, and there is not one strengthening himself with me, concerning these, except Michael your head.
  • ASV

    But I will tell thee that which is inscribed in the writing of truth: and there is none that holdeth with me against these, but Michael your prince.
  • WEB

    But I will tell you that which is inscribed in the writing of truth: and there is none who holds with me against these, but Michael your prince."
  • NASB

    but I shall tell you what is written in the truthful book. No one supports me against all these except Michael, your prince,
  • ESV

    But I will tell you what is inscribed in the book of truth: there is none who contends by my side against these except Michael, your prince.
  • RV

    But I will tell thee that which is inscribed in the writing of truth: and there is none that holdeth with me against these, but Michael your prince.
  • RSV

    But I will tell you what is inscribed in the book of truth: there is none who contends by my side against these except Michael, your prince.
  • NKJV

    "But I will tell you what is noted in the Scripture of Truth. (No one upholds me against these, except Michael your prince.
  • MKJV

    But I will show you that which is written in the Scripture of Truth. And there is none who holds strongly with me in these things, but Michael your ruler.
  • AKJV

    But I will show you that which is noted in the scripture of truth: and there is none that holds with me in these things, but Michael your prince.
  • NRSV

    But I am to tell you what is inscribed in the book of truth. There is no one with me who contends against these princes except Michael, your prince.
  • NIV

    but first I will tell you what is written in the Book of Truth. (No-one supports me against them except Michael, your prince.
  • NIRV

    But first I will tell you what is written in the Book of Truth. No one gives me any help against those princes except Michael. He is your leader.
  • NLT

    Meanwhile, I will tell you what is written in the Book of Truth. (No one helps me against these spirit princes except Michael, your spirit prince.
  • MSG

    But first let me tell you what's written in The True Book. No one helps me in my fight against these beings except Michael, your angel-prince.
  • GNB

    (SEE 10:20)
  • NET

    However, I will first tell you what is written in a dependable book. (There is no one who strengthens me against these princes, except Michael your prince.
  • ERVEN

    But Daniel, before I go, I must first tell you what is written in the Book of Truth. No one stands with me against those evil angels except Michael, the prince (angel) over your people.
మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References