పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లేవీయకాండము
TEV
34. నేను స్వాస్థ్యముగా మీకిచ్చుచున్న దేశమునకు మీరు వచ్చినతరువాత, మీ స్వాస్థ్యమైన దేశములోని యే యింటనైనను నేను కుష్ఠుపొడ కలుగ జేసినయెడల

ERVTE
34. “కనాను దేశాన్ని నేను నీ ప్రజలకు ఇస్తున్నాను. నీ ప్రజలు ఆ దేశం చేరుతారు. ఆ సమయంలో ఎవరి యింట్లోనైనా నేను కుష్ఠుపొడను పెరగనీయవచ్చు.

IRVTE
34. “నేను మీకు వారసత్వంగా ఇచ్చే కనాను దేశంలో మీరు ప్రవేశించిన తరువాత ఏదైనా ఇంట్లో నేను బూజునూ, తెగులునూ కలిగిస్తే,



KJV
34. When ye be come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;

AMP
34. When you have come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the disease of leprosy in a house of the land of your possession,

KJVP
34. When H3588 CONJ ye be come H935 into H413 PREP the land H776 GFS of Canaan H3667 LMS , which H834 RPRO I H589 PPRO-1MS give H5414 VQPMS to you for a possession H272 , and I put H5414 the plague H5061 of leprosy H6883 in a house H1004 B-CMS of the land H776 GFS of your possession H272 ;

YLT
34. `When ye come in unto the land of Canaan, which I am giving to you for a possession, and I have put a plague of leprosy in a house [in] the land of your possession;

ASV
34. When ye are come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;

WEB
34. "When you have come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put a spreading mildew in a house in the land of your possession,

NASB
34. "When you come into the land of Canaan, which I am giving you to possess, if I put a leprous infection on any house of the land you occupy,

ESV
34. "When you come into the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a case of leprous disease in a house in the land of your possession,

RV
34. When ye be come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;

RSV
34. "When you come into the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a leprous disease in a house in the land of your possession,

NKJV
34. "When you have come into the land of Canaan, which I give you as a possession, and I put the leprous plague in a house in the land of your possession,

MKJV
34. When you come into the land of Canaan which I give you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house in the land of your possession,

AKJV
34. When you be come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;

NRSV
34. When you come into the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a leprous disease in a house in the land of your possession,

NIV
34. "When you enter the land of Canaan, which I am giving you as your possession, and I put a spreading mildew in a house in that land,

NIRV
34. "You will enter the land of Canaan. I am giving it to you as your own. When you enter it, suppose I put mold in one of your houses. And suppose the mold spreads.

NLT
34. "When you arrive in Canaan, the land I am giving you as your own possession, I may contaminate some of the houses in your land with mildew.

MSG
34. "When you enter the land of Canaan, which I'm giving to you as a possession, and I put a serious fungus in a house in the land of your possession,

GNB
34. the following regulations about houses affected by spreading mildew. (These were to apply after the people of Israel entered the land of Canaan, which the LORD was going to give them as their possession.) If any of you find that the LORD has sent mildew on your house, then you must go and tell the priest about it.

NET
34. "When you enter the land of Canaan which I am about to give to you for a possession, and I put a diseased infection in a house in the land you are to possess,

ERVEN
34. "I am giving the land of Canaan to your people. Your people will enter that land. At that time I might cause mildew to grow in someone's house.



మొత్తం 57 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 34 / 57
  • నేను స్వాస్థ్యముగా మీకిచ్చుచున్న దేశమునకు మీరు వచ్చినతరువాత, మీ స్వాస్థ్యమైన దేశములోని యే యింటనైనను నేను కుష్ఠుపొడ కలుగ జేసినయెడల
  • ERVTE

    “కనాను దేశాన్ని నేను నీ ప్రజలకు ఇస్తున్నాను. నీ ప్రజలు ఆ దేశం చేరుతారు. ఆ సమయంలో ఎవరి యింట్లోనైనా నేను కుష్ఠుపొడను పెరగనీయవచ్చు.
  • IRVTE

    “నేను మీకు వారసత్వంగా ఇచ్చే కనాను దేశంలో మీరు ప్రవేశించిన తరువాత ఏదైనా ఇంట్లో నేను బూజునూ, తెగులునూ కలిగిస్తే,
  • KJV

    When ye be come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;
  • AMP

    When you have come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the disease of leprosy in a house of the land of your possession,
  • KJVP

    When H3588 CONJ ye be come H935 into H413 PREP the land H776 GFS of Canaan H3667 LMS , which H834 RPRO I H589 PPRO-1MS give H5414 VQPMS to you for a possession H272 , and I put H5414 the plague H5061 of leprosy H6883 in a house H1004 B-CMS of the land H776 GFS of your possession H272 ;
  • YLT

    `When ye come in unto the land of Canaan, which I am giving to you for a possession, and I have put a plague of leprosy in a house in the land of your possession;
  • ASV

    When ye are come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;
  • WEB

    "When you have come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put a spreading mildew in a house in the land of your possession,
  • NASB

    "When you come into the land of Canaan, which I am giving you to possess, if I put a leprous infection on any house of the land you occupy,
  • ESV

    "When you come into the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a case of leprous disease in a house in the land of your possession,
  • RV

    When ye be come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;
  • RSV

    "When you come into the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a leprous disease in a house in the land of your possession,
  • NKJV

    "When you have come into the land of Canaan, which I give you as a possession, and I put the leprous plague in a house in the land of your possession,
  • MKJV

    When you come into the land of Canaan which I give you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house in the land of your possession,
  • AKJV

    When you be come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;
  • NRSV

    When you come into the land of Canaan, which I give you for a possession, and I put a leprous disease in a house in the land of your possession,
  • NIV

    "When you enter the land of Canaan, which I am giving you as your possession, and I put a spreading mildew in a house in that land,
  • NIRV

    "You will enter the land of Canaan. I am giving it to you as your own. When you enter it, suppose I put mold in one of your houses. And suppose the mold spreads.
  • NLT

    "When you arrive in Canaan, the land I am giving you as your own possession, I may contaminate some of the houses in your land with mildew.
  • MSG

    "When you enter the land of Canaan, which I'm giving to you as a possession, and I put a serious fungus in a house in the land of your possession,
  • GNB

    the following regulations about houses affected by spreading mildew. (These were to apply after the people of Israel entered the land of Canaan, which the LORD was going to give them as their possession.) If any of you find that the LORD has sent mildew on your house, then you must go and tell the priest about it.
  • NET

    "When you enter the land of Canaan which I am about to give to you for a possession, and I put a diseased infection in a house in the land you are to possess,
  • ERVEN

    "I am giving the land of Canaan to your people. Your people will enter that land. At that time I might cause mildew to grow in someone's house.
మొత్తం 57 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 34 / 57
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References