పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లేవీయకాండము
TEV
29. పాపపరిహారార్థ బలి పశువుయొక్క తలమీద తన చెయ్యి ఉంచి, దహనబలి పశువులను వధించు స్థలమున దానిని వధింపవలెను.

ERVTE
29. అతడు దాని తల మీద తన చేతిని ఉంచి, దహనబలి స్థలంలో దానిని వధించాలి.

IRVTE
29. పాపం కోసం బలి కాబోయే పశువు తలపైన అతడు తన చేతులుంచాలి. తరువాత దాన్ని దహనబలి అర్పించే చోట వధించాలి.



KJV
29. And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.

AMP
29. The offender shall lay his hand on the head of the sin offering and kill [it] at the place of the burnt offering.

KJVP
29. And he shall lay H5564 his hand H3027 CFS-3MS upon H5921 PREP the head H7218 NMS of the sin offering H2403 , and slay H7819 the sin offering H2403 in the place H4725 B-CMS of the burnt offering H5930 .

YLT
29. and he hath laid his hand on the head of the sin-offering, and hath slaughtered the sin-offering in the place of the burnt-offering.

ASV
29. And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and kill the sin-offering in the place of burnt-offering.

WEB
29. He shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of burnt offering.

NASB
29. Having laid his hand on the head of the sin offering, he shall slaughter it at the place of the holocausts.

ESV
29. And he shall lay his hand on the head of the sin offering and kill the sin offering in the place of burnt offering.

RV
29. And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of burnt offering.

RSV
29. And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of burnt offering.

NKJV
29. 'And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering at the place of the burnt offering.

MKJV
29. And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of the burnt offering.

AKJV
29. And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.

NRSV
29. You shall lay your hand on the head of the sin offering; and the sin offering shall be slaughtered at the place of the burnt offering.

NIV
29. He is to lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place of the burnt offering.

NIRV
29. He must place his hand on the head of the animal for the sin offering. It must be killed at the place where the animals for burnt offerings are killed.

NLT
29. They must lay a hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place where burnt offerings are slaughtered.

MSG
29. lay his hand on the head of the Absolution-Offering, and slaughter it at the place of the Whole-Burnt-Offering.

GNB
29. You shall put your hand on its head and kill it on the north side of the altar, where the animals for the burnt offerings are killed.

NET
29. He must lay his hand on the head of the sin offering and slaughter the sin offering in the place where the burnt offering is slaughtered.

ERVEN
29. You must put your hand on the animal's head and kill it at the place for the burnt offering.



మొత్తం 35 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 29 / 35
  • పాపపరిహారార్థ బలి పశువుయొక్క తలమీద తన చెయ్యి ఉంచి, దహనబలి పశువులను వధించు స్థలమున దానిని వధింపవలెను.
  • ERVTE

    అతడు దాని తల మీద తన చేతిని ఉంచి, దహనబలి స్థలంలో దానిని వధించాలి.
  • IRVTE

    పాపం కోసం బలి కాబోయే పశువు తలపైన అతడు తన చేతులుంచాలి. తరువాత దాన్ని దహనబలి అర్పించే చోట వధించాలి.
  • KJV

    And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.
  • AMP

    The offender shall lay his hand on the head of the sin offering and kill it at the place of the burnt offering.
  • KJVP

    And he shall lay H5564 his hand H3027 CFS-3MS upon H5921 PREP the head H7218 NMS of the sin offering H2403 , and slay H7819 the sin offering H2403 in the place H4725 B-CMS of the burnt offering H5930 .
  • YLT

    and he hath laid his hand on the head of the sin-offering, and hath slaughtered the sin-offering in the place of the burnt-offering.
  • ASV

    And he shall lay his hand upon the head of the sin-offering, and kill the sin-offering in the place of burnt-offering.
  • WEB

    He shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of burnt offering.
  • NASB

    Having laid his hand on the head of the sin offering, he shall slaughter it at the place of the holocausts.
  • ESV

    And he shall lay his hand on the head of the sin offering and kill the sin offering in the place of burnt offering.
  • RV

    And he shall lay his hand upon the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of burnt offering.
  • RSV

    And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of burnt offering.
  • NKJV

    'And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering at the place of the burnt offering.
  • MKJV

    And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and kill the sin offering in the place of the burnt offering.
  • AKJV

    And he shall lay his hand on the head of the sin offering, and slay the sin offering in the place of the burnt offering.
  • NRSV

    You shall lay your hand on the head of the sin offering; and the sin offering shall be slaughtered at the place of the burnt offering.
  • NIV

    He is to lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place of the burnt offering.
  • NIRV

    He must place his hand on the head of the animal for the sin offering. It must be killed at the place where the animals for burnt offerings are killed.
  • NLT

    They must lay a hand on the head of the sin offering and slaughter it at the place where burnt offerings are slaughtered.
  • MSG

    lay his hand on the head of the Absolution-Offering, and slaughter it at the place of the Whole-Burnt-Offering.
  • GNB

    You shall put your hand on its head and kill it on the north side of the altar, where the animals for the burnt offerings are killed.
  • NET

    He must lay his hand on the head of the sin offering and slaughter the sin offering in the place where the burnt offering is slaughtered.
  • ERVEN

    You must put your hand on the animal's head and kill it at the place for the burnt offering.
మొత్తం 35 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 29 / 35
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References