పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
హగ్గయి
TEV
7. నేను అన్యజనులనందరిని కద లింపగా అన్యజనులందరి యొక్క యిష్టవస్తువులు తేబడును; నేను ఈ మందిరమును మహిమతో నింపుదును; ఇదే సైన్యములకు అధిపతియగు యెహోవా వాక్కు.

ERVTE
7. దేశాలన్నింటినీ కుదిపివేస్తాను. వారంతా, వివిధ దేశాలలోవున్న ధనసంపదతో వస్తారు. అప్పుడు ఈ ఆలయాన్ని మహిమతో నింపుతాను.’ సర్వశక్తిమంతుడైన యెహోవా ఇది చెపుతున్నాడు.

IRVTE
7. ప్రతి రాజ్యాన్నీ నేను కదిలించగా అన్యజనులందరి విలువైన వస్తువులు తీసుకు వస్తారు. నేను ఈ మందిరాన్ని మహిమతో నింపుతాను.” ఇదే సేనల ప్రభువైన యెహోవా వాక్కు.



KJV
7. And I will shake all nations, and the desire of all nations shall come: and I will fill this house with glory, saith the LORD of hosts.

AMP
7. And I will shake all nations and the desire and the precious things of all nations shall come in, and I will fill this house with splendor, says the Lord of hosts. [Isa. 60:5; Matt. 2:1-12.]

KJVP
7. And I will shake H7493 all H3605 NMS nations H1471 D-NMP , and the desire H2532 of all H3605 NMS nations H1471 D-NMP shall come H935 : and I will fill H4390 this H2088 D-PMS house H1004 D-NMS with glory H3519 , saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 .

YLT
7. And I have shaken all the nations, And they have come [to] the desire of all the nations, And I have filled this house [with] honour, Said Jehovah of Hosts.

ASV
7. and I will shake all nations; and the precious things of all nations shall come; and I will fill this house with glory, saith Jehovah of hosts.

WEB
7. and I will shake all nations. The precious things of all nations will come, and I will fill this house with glory, says Yahweh of Hosts.

NASB
7. I will shake all the nations, and the treasures of all the nations will come in, And I will fill this house with glory, says the LORD of hosts.

ESV
7. And I will shake all nations, so that the treasures of all nations shall come in, and I will fill this house with glory, says the LORD of hosts.

RV
7. and I will shake all nations, and the desirable things of all nations shall come, and I will fill this house with glory, saith the LORD of hosts.

RSV
7. and I will shake all nations, so that the treasures of all nations shall come in, and I will fill this house with splendor, says the LORD of hosts.

NKJV
7. 'and I will shake all nations, and they shall come to the Desire of All Nations, and I will fill this temple with glory,' says the LORD of hosts.

MKJV
7. And I will shake all the nations; and the desire of all nations shall come; and I will fill this house with glory, says Jehovah of Hosts.

AKJV
7. And I will shake all nations, and the desire of all nations shall come: and I will fill this house with glory, said the LORD of hosts.

NRSV
7. and I will shake all the nations, so that the treasure of all nations shall come, and I will fill this house with splendor, says the LORD of hosts.

NIV
7. I will shake all nations, and the desired of all nations will come, and I will fill this house with glory,' says the LORD Almighty.

NIRV
7. I will shake all of the nations. Then what they consider to be priceless will come to my temple. And I will fill the temple with glory," says the Lord who rules over all.

NLT
7. I will shake all the nations, and the treasures of all the nations will be brought to this Temple. I will fill this place with glory, says the LORD of Heaven's Armies.

MSG
7. And I'll shake down all the godless nations. They'll bring bushels of wealth and I will fill this Temple with splendor.' GOD-of-the-Angel-Armies says so.

GNB
7. I will overthrow all the nations, and their treasures will be brought here, and the Temple will be filled with wealth.

NET
7. I will also shake up all the nations, and they will offer their treasures; then I will fill this temple with glory,' says the LORD who rules over all.

ERVEN
7. I will shake up the nations, and they will come to you with wealth from every nation. And then I will fill this Temple with glory.' That is what the Lord All-Powerful said!



మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 23
  • నేను అన్యజనులనందరిని కద లింపగా అన్యజనులందరి యొక్క యిష్టవస్తువులు తేబడును; నేను ఈ మందిరమును మహిమతో నింపుదును; ఇదే సైన్యములకు అధిపతియగు యెహోవా వాక్కు.
  • ERVTE

    దేశాలన్నింటినీ కుదిపివేస్తాను. వారంతా, వివిధ దేశాలలోవున్న ధనసంపదతో వస్తారు. అప్పుడు ఈ ఆలయాన్ని మహిమతో నింపుతాను.’ సర్వశక్తిమంతుడైన యెహోవా ఇది చెపుతున్నాడు.
  • IRVTE

    ప్రతి రాజ్యాన్నీ నేను కదిలించగా అన్యజనులందరి విలువైన వస్తువులు తీసుకు వస్తారు. నేను ఈ మందిరాన్ని మహిమతో నింపుతాను.” ఇదే సేనల ప్రభువైన యెహోవా వాక్కు.
  • KJV

    And I will shake all nations, and the desire of all nations shall come: and I will fill this house with glory, saith the LORD of hosts.
  • AMP

    And I will shake all nations and the desire and the precious things of all nations shall come in, and I will fill this house with splendor, says the Lord of hosts. Isa. 60:5; Matt. 2:1-12.
  • KJVP

    And I will shake H7493 all H3605 NMS nations H1471 D-NMP , and the desire H2532 of all H3605 NMS nations H1471 D-NMP shall come H935 : and I will fill H4390 this H2088 D-PMS house H1004 D-NMS with glory H3519 , saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS of hosts H6635 .
  • YLT

    And I have shaken all the nations, And they have come to the desire of all the nations, And I have filled this house with honour, Said Jehovah of Hosts.
  • ASV

    and I will shake all nations; and the precious things of all nations shall come; and I will fill this house with glory, saith Jehovah of hosts.
  • WEB

    and I will shake all nations. The precious things of all nations will come, and I will fill this house with glory, says Yahweh of Hosts.
  • NASB

    I will shake all the nations, and the treasures of all the nations will come in, And I will fill this house with glory, says the LORD of hosts.
  • ESV

    And I will shake all nations, so that the treasures of all nations shall come in, and I will fill this house with glory, says the LORD of hosts.
  • RV

    and I will shake all nations, and the desirable things of all nations shall come, and I will fill this house with glory, saith the LORD of hosts.
  • RSV

    and I will shake all nations, so that the treasures of all nations shall come in, and I will fill this house with splendor, says the LORD of hosts.
  • NKJV

    'and I will shake all nations, and they shall come to the Desire of All Nations, and I will fill this temple with glory,' says the LORD of hosts.
  • MKJV

    And I will shake all the nations; and the desire of all nations shall come; and I will fill this house with glory, says Jehovah of Hosts.
  • AKJV

    And I will shake all nations, and the desire of all nations shall come: and I will fill this house with glory, said the LORD of hosts.
  • NRSV

    and I will shake all the nations, so that the treasure of all nations shall come, and I will fill this house with splendor, says the LORD of hosts.
  • NIV

    I will shake all nations, and the desired of all nations will come, and I will fill this house with glory,' says the LORD Almighty.
  • NIRV

    I will shake all of the nations. Then what they consider to be priceless will come to my temple. And I will fill the temple with glory," says the Lord who rules over all.
  • NLT

    I will shake all the nations, and the treasures of all the nations will be brought to this Temple. I will fill this place with glory, says the LORD of Heaven's Armies.
  • MSG

    And I'll shake down all the godless nations. They'll bring bushels of wealth and I will fill this Temple with splendor.' GOD-of-the-Angel-Armies says so.
  • GNB

    I will overthrow all the nations, and their treasures will be brought here, and the Temple will be filled with wealth.
  • NET

    I will also shake up all the nations, and they will offer their treasures; then I will fill this temple with glory,' says the LORD who rules over all.
  • ERVEN

    I will shake up the nations, and they will come to you with wealth from every nation. And then I will fill this Temple with glory.' That is what the Lord All-Powerful said!
మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 23
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References