TEV
34. రూబేనీయులును గాదీయులును యెహోవాయే దేవుడనుటకు ఇది మనమధ్యను సాక్షియగు నని దానికి ఏద అను పేరు పెట్టిరి.
ERVTE
34. మరియు, “యెహోవాయే దేవుడని మేము నమ్ముతున్నట్టు ఈ బలిపీఠం ప్రజలందరికీ తెలియజేస్తుంది” అని రూబేను, గాదు, మనష్షే ప్రజలు చెప్పారు. అందుచేత వారు ఆ బలిపీఠానికి “ఋజువు” అని పేరు పెట్టారు.
IRVTE
34. రూబేనీయులు, గాదీయులు “యెహోవాయే దేవుడు అనడానికి ఆ బలిపీఠం మన మధ్య సాక్షి” అని చెప్పి దానికి “సాక్షి ” అనే పేరు పెట్టారు.
KJV
34. And the children of Reuben and the children of Gad called the altar [Ed:] for it [shall be] a witness between us that the LORD [is] God.
AMP
34. The Reubenites and Gadites called the altar Ed [witness], saying, It shall be: A Witness Between Us that the Lord is God.
KJVP
34. And the children H1121 W-CMP of Reuben H7205 and the children H1121 W-CMP of Gad H1410 called H7121 the altar H4196 [ Ed ] : for H3588 CONJ it H1931 PPRO-3MS [ shall ] [ be ] a witness H5707 between H996 us that H3588 CONJ the LORD H3068 EDS [ is ] God H430 .
YLT
34. And the sons of Reuben and the sons of Gad proclaim concerning the altar, that `it [is] a witness between us that Jehovah [is] God.`
ASV
34. And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: For, said they, it is a witness between us that Jehovah is God.
WEB
34. The children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: For, said they, it is a witness between us that Yahweh is God.
NASB
34. The Reubenites and the Gadites gave the altar its name as a witness among them that the LORD is God.
ESV
34. The people of Reuben and the people of Gad called the altar Witness, "For," they said, "it is a witness between us that the LORD is God."
RV
34. And the children of Reuben and the children of Gad called the altar {cf15i Ed}: For, {cf15i said they}, it is a witness between us that the LORD is God.
RSV
34. The Reubenites and the Gadites called the altar Witness; "For," said they, "it is a witness between us that the LORD is God."
NKJV
34. The children of Reuben and the children of Gad called the altar, [Witness,] "For [it is] a witness between us that the LORD [is] God."
MKJV
34. And the sons of Reuben and the sons of Gad proclaimed regarding the altar, that it was a witness between us that Jehovah is God.
AKJV
34. And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God.
NRSV
34. The Reubenites and the Gadites called the altar Witness; "For," said they, "it is a witness between us that the LORD is God."
NIV
34. And the Reubenites and the Gadites gave the altar this name: A Witness Between Us that the LORD is God.
NIRV
34. The tribes of Reuben and Gad gave the altar a name. They called it A Witness Between Us That the Lord Is God.
NLT
34. The people of Reuben and Gad named the altar "Witness," for they said, "It is a witness between us and them that the LORD is our God, too."
MSG
34. Reuben and Gad named the altar: A Witness Between Us. GOD Alone Is God.
GNB
34. The people of Reuben and Gad said, "This altar is a witness to all of us that the LORD is God." And so they named it "Witness."
NET
34. The Reubenites and Gadites named the altar, "Surely it is a Reminder to us that the LORD is God."
ERVEN
34. The people of Reuben and Gad named the altar "Proof That We Believe the Lord is God."