TEV
12. చూడుడి వీరు దూరమునుండి వచ్చుచున్నారు వీరు ఉత్తర దిక్కునుండియు పడమటి దిక్కునుండియు వచ్చుచున్నారు వీరు సీనీయుల దేశమునుండి వచ్చుచున్నారు.
ERVTE
12. “చూడండి! చాలా దూర ప్రదేశాల నుండి ప్రజలు నా దగ్గరకు వస్తున్నారు. ఉత్తరం నుండి, పశ్చిమం నుండి ప్రజలు వస్తున్నారు. ఈజిప్టులోని అస్వాను నుండి ప్రజలు వస్తున్నారు.”
IRVTE
12. చూడండి. వీళ్ళు దూర ప్రాంతం నుంచి వస్తున్నారు. కొంతమంది ఉత్తరం నుంచీ పడమటి నుంచి వస్తున్నారు. మరికొంతమంది సీనీయుల దేశం నుంచి వస్తున్నారు.
KJV
12. Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
AMP
12. Behold, these shall come from afar--and, behold, these from the north and from the west, and these from the land of Sinim (China).
KJVP
12. Behold H2009 IJEC , these H428 PMP shall come H935 VQY3MP from far H7350 M-AMS : and , lo H2009 IJEC , these H428 PMP from the north H6828 M-NFS and from the west H3220 ; and these H428 W-PMP from the land H776 M-NFS of Sinim H5515 .
YLT
12. Lo, these from afar come in, And lo, these from the north, and from the sea, And these from the land of Sinim.
ASV
12. Lo, these shall come from far; and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
WEB
12. Behold, these shall come from far; and, behold, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
NASB
12. See, some shall come from afar, others from the north and the west, and some from the land of Syene.
ESV
12. Behold, these shall come from afar, and behold, these from the north and from the west, and these from the land of Syene."
RV
12. Lo, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
RSV
12. Lo, these shall come from afar, and lo, these from the north and from the west, and these from the land of Syene."
NKJV
12. Surely these shall come from afar; Look! Those from the north and the west, And these from the land of Sinim."
MKJV
12. Behold, these shall come from far; and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
AKJV
12. Behold, these shall come from far: and, see, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
NRSV
12. Lo, these shall come from far away, and lo, these from the north and from the west, and these from the land of Syene.
NIV
12. See, they will come from afar--some from the north, some from the west, some from the region of Aswan."
NIRV
12. They will come from far away. Some of them will come from the north. Others will come from the west. Still others will come from Aswan in the south."
NLT
12. See, my people will return from far away, from lands to the north and west, and from as far south as Egypt. "
MSG
12. Look: These coming from far countries, and those, out of the north, These streaming in from the west, and those from all the way down the Nile!"
GNB
12. My people will come from far away, from the north and the west, and from Aswan in the south."
NET
12. Look, they come from far away! Look, some come from the north and west, and others from the land of Sinim!
ERVEN
12. "Look! People are coming to me from faraway places. They are coming to me from the north and from the west. They are coming to me from Aswan in Egypt."