పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యిర్మీయా
TEV
2. బారూకూ, ఇశ్రాయేలు దేవుడైన యెహోవా నిన్ను గూర్చి ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు

ERVTE
2. “ఇశ్రాయేలు దేవుడైన యెహోవా నీకు చెప్పేదేమనంటే,

IRVTE
2. “బారూకు, ఇశ్రాయేలు దేవుడైన యెహోవా నీకు ఇలా చెప్తున్నాడు.



KJV
2. Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch;

AMP
2. Thus says the Lord, the God of Israel, unto you, O Baruch:

KJVP
2. Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , the God H430 CDP of Israel H3478 , unto H5921 PREP-2MS thee , O Baruch H1263 ;

YLT
2. `Thus said Jehovah, God of Israel, concerning thee, O Baruch:

ASV
2. Thus saith Jehovah, the God of Israel, unto thee, O Baruch:

WEB
2. Thus says Yahweh, the God of Israel, to you, Baruch:

NASB
2. Thus says the LORD, God of Israel, to you, Baruch,

ESV
2. "Thus says the LORD, the God of Israel, to you, O Baruch:

RV
2. Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch:

RSV
2. "Thus says the LORD, the God of Israel, to you, O Baruch:

NKJV
2. "Thus says the LORD, the God of Israel, to you, O Baruch:

MKJV
2. So says Jehovah, the God of Israel, to you, O Baruch:

AKJV
2. Thus said the LORD, the God of Israel, to you, O Baruch:

NRSV
2. Thus says the LORD, the God of Israel, to you, O Baruch:

NIV
2. "This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch:

NIRV
2. "The Lord is the God of Israel. Baruch, he says to you,

NLT
2. "This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch:

MSG
2. "These are the words of GOD, the God of Israel, to you, Baruch.

GNB
2. that the LORD, the God of Israel, had said, "Baruch,

NET
2. "The LORD God of Israel has a message for you, Baruch.

ERVEN
2. "This is what the Lord, the God of Israel, says to you:



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 5 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 5
1 2 3 4 5
  • బారూకూ, ఇశ్రాయేలు దేవుడైన యెహోవా నిన్ను గూర్చి ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడు
  • ERVTE

    “ఇశ్రాయేలు దేవుడైన యెహోవా నీకు చెప్పేదేమనంటే,
  • IRVTE

    “బారూకు, ఇశ్రాయేలు దేవుడైన యెహోవా నీకు ఇలా చెప్తున్నాడు.
  • KJV

    Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch;
  • AMP

    Thus says the Lord, the God of Israel, unto you, O Baruch:
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 VQQ3MS the LORD H3068 EDS , the God H430 CDP of Israel H3478 , unto H5921 PREP-2MS thee , O Baruch H1263 ;
  • YLT

    `Thus said Jehovah, God of Israel, concerning thee, O Baruch:
  • ASV

    Thus saith Jehovah, the God of Israel, unto thee, O Baruch:
  • WEB

    Thus says Yahweh, the God of Israel, to you, Baruch:
  • NASB

    Thus says the LORD, God of Israel, to you, Baruch,
  • ESV

    "Thus says the LORD, the God of Israel, to you, O Baruch:
  • RV

    Thus saith the LORD, the God of Israel, unto thee, O Baruch:
  • RSV

    "Thus says the LORD, the God of Israel, to you, O Baruch:
  • NKJV

    "Thus says the LORD, the God of Israel, to you, O Baruch:
  • MKJV

    So says Jehovah, the God of Israel, to you, O Baruch:
  • AKJV

    Thus said the LORD, the God of Israel, to you, O Baruch:
  • NRSV

    Thus says the LORD, the God of Israel, to you, O Baruch:
  • NIV

    "This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch:
  • NIRV

    "The Lord is the God of Israel. Baruch, he says to you,
  • NLT

    "This is what the LORD, the God of Israel, says to you, Baruch:
  • MSG

    "These are the words of GOD, the God of Israel, to you, Baruch.
  • GNB

    that the LORD, the God of Israel, had said, "Baruch,
  • NET

    "The LORD God of Israel has a message for you, Baruch.
  • ERVEN

    "This is what the Lord, the God of Israel, says to you:
మొత్తం 5 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 2 / 5
1 2 3 4 5
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References