పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ఫిలిప్పీయులకు
TEV
7. అప్పుడు సమస్త జ్ఞానమునకు మించిన దేవుని సమాధానము యేసుక్రీస్తువలన మీ హృదయములకును మీ తలంపులకును కావలి యుండును.

ERVTE
7. దేవుడు యిచ్చే శాంతిని ఎవ్వరూ అర్థం చేసుకోలేదు. అది మీ హృదయాలను, మీ బుద్ధిని, యేసు క్రీస్తులో ఉంచి కాపలాకాస్తుంది.

IRVTE
7. అప్పుడు సమస్త జ్ఞానానికీ మించిన దేవుని శాంతి, యేసు క్రీస్తులో మీ హృదయాలకూ మీ ఆలోచనలకూ కావలి ఉంటుంది. (3) శాంతి ప్రదాత దేవుని సన్నిధి



KJV
7. And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.

AMP
7. And God's peace [shall be yours, that tranquil state of a soul assured of its salvation through Christ, and so fearing nothing from God and being content with its earthly lot of whatever sort that is, that peace] which transcends all understanding shall garrison and mount guard over your hearts and minds in Christ Jesus.

KJVP
7. And G2532 CONJ the G3588 T-NSF peace G1515 N-NSF of God G2316 N-GSM , which passeth G5242 V-PAP-NSF all G3956 A-ASM understanding G3563 N-ASM , shall keep G5432 V-FAI-3S your G3588 T-APF hearts G2588 N-APF and G2532 CONJ minds G3540 N-APN through G1722 PREP Christ G5547 N-DSM Jesus G2424 N-DSM .

YLT
7. and the peace of God, that is surpassing all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.

ASV
7. And the peace of God, which passeth all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.

WEB
7. The peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.

NASB
7. Then the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds in Christ Jesus.

ESV
7. And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

RV
7. And the peace of God, which passeth all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.

RSV
7. And the peace of God, which passes all understanding, will keep your hearts and your minds in Christ Jesus.

NKJV
7. and the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds through Christ Jesus.

MKJV
7. And the peace of God which passes all understanding shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.

AKJV
7. And the peace of God, which passes all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.

NRSV
7. And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

NIV
7. And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.

NIRV
7. Then God's peace will watch over your hearts and your minds because you belong to Christ Jesus. God's peace can never be completely understood.

NLT
7. Then you will experience God's peace, which exceeds anything we can understand. His peace will guard your hearts and minds as you live in Christ Jesus.

MSG
7. Before you know it, a sense of God's wholeness, everything coming together for good, will come and settle you down. It's wonderful what happens when Christ displaces worry at the center of your life.

GNB
7. And God's peace, which is far beyond human understanding, will keep your hearts and minds safe in union with Christ Jesus.

NET
7. And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds in Christ Jesus.

ERVEN
7. And because you belong to Christ Jesus, God's peace will stand guard over all your thoughts and feelings. His peace can do this far better than our human minds.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 23
  • అప్పుడు సమస్త జ్ఞానమునకు మించిన దేవుని సమాధానము యేసుక్రీస్తువలన మీ హృదయములకును మీ తలంపులకును కావలి యుండును.
  • ERVTE

    దేవుడు యిచ్చే శాంతిని ఎవ్వరూ అర్థం చేసుకోలేదు. అది మీ హృదయాలను, మీ బుద్ధిని, యేసు క్రీస్తులో ఉంచి కాపలాకాస్తుంది.
  • IRVTE

    అప్పుడు సమస్త జ్ఞానానికీ మించిన దేవుని శాంతి, యేసు క్రీస్తులో మీ హృదయాలకూ మీ ఆలోచనలకూ కావలి ఉంటుంది. (3) శాంతి ప్రదాత దేవుని సన్నిధి
  • KJV

    And the peace of God, which passeth all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
  • AMP

    And God's peace shall be yours, that tranquil state of a soul assured of its salvation through Christ, and so fearing nothing from God and being content with its earthly lot of whatever sort that is, that peace which transcends all understanding shall garrison and mount guard over your hearts and minds in Christ Jesus.
  • KJVP

    And G2532 CONJ the G3588 T-NSF peace G1515 N-NSF of God G2316 N-GSM , which passeth G5242 V-PAP-NSF all G3956 A-ASM understanding G3563 N-ASM , shall keep G5432 V-FAI-3S your G3588 T-APF hearts G2588 N-APF and G2532 CONJ minds G3540 N-APN through G1722 PREP Christ G5547 N-DSM Jesus G2424 N-DSM .
  • YLT

    and the peace of God, that is surpassing all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
  • ASV

    And the peace of God, which passeth all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
  • WEB

    The peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
  • NASB

    Then the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds in Christ Jesus.
  • ESV

    And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
  • RV

    And the peace of God, which passeth all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.
  • RSV

    And the peace of God, which passes all understanding, will keep your hearts and your minds in Christ Jesus.
  • NKJV

    and the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and minds through Christ Jesus.
  • MKJV

    And the peace of God which passes all understanding shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
  • AKJV

    And the peace of God, which passes all understanding, shall keep your hearts and minds through Christ Jesus.
  • NRSV

    And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
  • NIV

    And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
  • NIRV

    Then God's peace will watch over your hearts and your minds because you belong to Christ Jesus. God's peace can never be completely understood.
  • NLT

    Then you will experience God's peace, which exceeds anything we can understand. His peace will guard your hearts and minds as you live in Christ Jesus.
  • MSG

    Before you know it, a sense of God's wholeness, everything coming together for good, will come and settle you down. It's wonderful what happens when Christ displaces worry at the center of your life.
  • GNB

    And God's peace, which is far beyond human understanding, will keep your hearts and minds safe in union with Christ Jesus.
  • NET

    And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds in Christ Jesus.
  • ERVEN

    And because you belong to Christ Jesus, God's peace will stand guard over all your thoughts and feelings. His peace can do this far better than our human minds.
మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 7 / 23
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References