పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
19. దేవా,నీవు భక్తిహీనులను నిశ్చయముగా సంహరించెదవు నరహంతకులారా, నాయొద్దనుండి తొలగిపోవుడి.

ERVTE
19. దేవా, దుర్మార్గులను చంపివేయుము. ఆ హంతకులను నా దగ్గర నుండి తీసివేయుము.

IRVTE
19. దేవా, దుష్టులను నువ్వు కచ్చితంగా హతమారుస్తావు. హింసించే వాళ్ళంతా నా దగ్గర నుండి వెళ్ళిపొండి.



KJV
19. Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.

AMP
19. If You would [only] slay the wicked, O God, and the men of blood depart from me--[Isa. 11:4.]

KJVP
19. Surely H518 PART thou wilt slay H6991 the wicked H7563 AMS , O God H433 NAME-4MS : depart H5493 from H4480 PREP-1MS me therefore , ye bloody H1818 men H376 .

YLT
19. Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!

ASV
19. Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.

WEB
19. If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!

NASB
19. If only you would destroy the wicked, O God, and the bloodthirsty would depart from me!

ESV
19. Oh that you would slay the wicked, O God! O men of blood, depart from me!

RV
19. Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloodthirsty men.

RSV
19. O that thou wouldst slay the wicked, O God, and that men of blood would depart from me,

NKJV
19. Oh, that You would slay the wicked, O God! Depart from me, therefore, you bloodthirsty men.

MKJV
19. Surely You will slay the wicked, O God; and bloody men, depart from me.

AKJV
19. Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, you bloody men.

NRSV
19. O that you would kill the wicked, O God, and that the bloodthirsty would depart from me--

NIV
19. If only you would slay the wicked, O God! Away from me, you bloodthirsty men!

NIRV
19. God, I wish you would kill the people who are evil! I wish those murderers would get away from me!

NLT
19. O God, if only you would destroy the wicked! Get out of my life, you murderers!

MSG
19. And please, God, do away with wickedness for good! And you murderers--out of here!--

GNB
19. O God, how I wish you would kill the wicked! How I wish violent people would leave me alone!

NET
19. If only you would kill the wicked, O God! Get away from me, you violent men!

ERVEN
19. You murderers, get away from me! God, kill those wicked people—



మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 24
  • దేవా,నీవు భక్తిహీనులను నిశ్చయముగా సంహరించెదవు నరహంతకులారా, నాయొద్దనుండి తొలగిపోవుడి.
  • ERVTE

    దేవా, దుర్మార్గులను చంపివేయుము. ఆ హంతకులను నా దగ్గర నుండి తీసివేయుము.
  • IRVTE

    దేవా, దుష్టులను నువ్వు కచ్చితంగా హతమారుస్తావు. హింసించే వాళ్ళంతా నా దగ్గర నుండి వెళ్ళిపొండి.
  • KJV

    Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
  • AMP

    If You would only slay the wicked, O God, and the men of blood depart from me--Isa. 11:4.
  • KJVP

    Surely H518 PART thou wilt slay H6991 the wicked H7563 AMS , O God H433 NAME-4MS : depart H5493 from H4480 PREP-1MS me therefore , ye bloody H1818 men H376 .
  • YLT

    Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
  • ASV

    Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
  • WEB

    If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
  • NASB

    If only you would destroy the wicked, O God, and the bloodthirsty would depart from me!
  • ESV

    Oh that you would slay the wicked, O God! O men of blood, depart from me!
  • RV

    Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloodthirsty men.
  • RSV

    O that thou wouldst slay the wicked, O God, and that men of blood would depart from me,
  • NKJV

    Oh, that You would slay the wicked, O God! Depart from me, therefore, you bloodthirsty men.
  • MKJV

    Surely You will slay the wicked, O God; and bloody men, depart from me.
  • AKJV

    Surely you will slay the wicked, O God: depart from me therefore, you bloody men.
  • NRSV

    O that you would kill the wicked, O God, and that the bloodthirsty would depart from me--
  • NIV

    If only you would slay the wicked, O God! Away from me, you bloodthirsty men!
  • NIRV

    God, I wish you would kill the people who are evil! I wish those murderers would get away from me!
  • NLT

    O God, if only you would destroy the wicked! Get out of my life, you murderers!
  • MSG

    And please, God, do away with wickedness for good! And you murderers--out of here!--
  • GNB

    O God, how I wish you would kill the wicked! How I wish violent people would leave me alone!
  • NET

    If only you would kill the wicked, O God! Get away from me, you violent men!
  • ERVEN

    You murderers, get away from me! God, kill those wicked people—
మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 19 / 24
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References