TEV
1. యెహోవాకొరకు నేను సహనముతో కనిపెట్టు కొంటిని ఆయన నాకు చెవియొగ్గి నా మొఱ్ఱ ఆలకించెను.
ERVTE
1. నేను సహనంగా యెహోవా కోసం వేచియున్నాను. ఆయన తన చెవి నిచ్చి, నా మొర ఆలకించెను. నా వైపుకు ఒంగియున్నాడు. ఆయన నా మొరలు విన్నాడు.
IRVTE
1. యెహోవా కోసం నేను సహనంతో వేచి ఉన్నాను. ఆయన నా మాటలు విన్నాడు. నా మొర ఆలకించాడు.
KJV
1. I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
AMP
1. To the Chief Musician. A Psalm of David. I WAITED patiently and expectantly for the Lord; and He inclined to me and heard my cry.
KJVP
1. To the chief Musician H5329 , A Psalm H4210 of David H1732 L-NAME . I waited H6960 patiently H6960 VPQ1MS for the LORD H3068 EDS ; and he inclined H5186 W-VQY3MS unto H413 PREP-1MS me , and heard H8085 my cry H7775 .
YLT
1. To the Overseer. -- A Psalm of David. I have diligently expected Jehovah, And He inclineth to me, and heareth my cry,
ASV
1. I waited patiently for Jehovah; And he inclined unto me, and heard my cry.
WEB
1. For the Chief Musician. A Psalm by David. I waited patiently for Yahweh. He turned to me, and heard my cry.
NASB
1. For the leader. A psalm of David.
ESV
1. TO THE CHOIRMASTER. A PSALM OF DAVID. I waited patiently for the LORD; he inclined to me and heard my cry.
RV
1. I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
RSV
1. To the choirmaster. A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; he inclined to me and heard my cry.
NKJV
1. To the Chief Musician. A Psalm of David. I waited patiently for the LORD; And He inclined to me, And heard my cry.
MKJV
1. To the Chief Musician. A Psalm of David. I waited patiently for Jehovah; and He bowed down to me, and heard my cry.
AKJV
1. I waited patiently for the LORD; and he inclined to me, and heard my cry.
NRSV
1. I waited patiently for the LORD; he inclined to me and heard my cry.
NIV
1. [For the director of music. Of David. A psalm.] I waited patiently for the LORD; he turned to me and heard my cry.
NIRV
1. For the director of music. A psalm of David. I was patient while I waited for the Lord. He turned to me and heard my cry for help.
NLT
1. I waited patiently for the LORD to help me, and he turned to me and heard my cry.
MSG
1. A David psalm. I waited and waited and waited for GOD. At last he looked; finally he listened.
GNB
1. I waited patiently for the LORD's help; then he listened to me and heard my cry.
NET
1. [For the music director; By David, a psalm.] I relied completely on the LORD, and he turned toward me and heard my cry for help.
ERVEN
1. To the director: A song of David. I called to the Lord, and he heard me. He heard my cries.