పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
3. తనకు స్తోత్రరూపమగు క్రొత్తగీతమును మన దేవుడు నా నోట నుంచెను. అనేకులు దాని చూచి భయభక్తులుగలిగి యెహోవా యందు నమి్మకయుంచెదరు.

ERVTE
3. ఒక కొత్త కీర్తనను, నాకొక స్తుతి కీర్తనను యెహోవా నా నోట ఉంచాడు. నాకు జరిగిన విషయాలను అనేకమంది చూస్తారు. వారు దేవుని ఆరాధిస్తారు. వారు యెహోవాను నమ్ముకొంటారు.

IRVTE
3. తనకు స్తుతులు చెల్లించే ఒక కొత్త పాటను మన దేవుడు నా నోట్లో ఉంచాడు. అనేకమంది దాన్ని చూసి ఆయన్ని కీర్తిస్తారు. యెహోవాలో నమ్మకముంచుతారు.



KJV
3. And he hath put a new song in my mouth, [even] praise unto our God: many shall see [it,] and fear, and shall trust in the LORD.

AMP
3. And He has put a new song in my mouth, a song of praise to our God. Many shall see and fear (revere and worship) and put their trust and confident reliance in the Lord. [Ps. 5:11.]

KJVP
3. And he hath put H5414 W-VQQ3MS a new H2319 song H7892 in my mouth H6310 B-CMS , [ even ] praise H8416 unto our God H430 : many H7227 AMP shall see H7200 VQY3MP [ it ] , and fear H3372 , and shall trust H982 in the LORD H3068 .

YLT
3. And He putteth in my mouth a new song, `Praise to our God.` Many do see and fear, and trust in Jehovah.

ASV
3. And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: Many shall see it, and fear, And shall trust in Jehovah.

WEB
3. He has put a new song in my mouth, even praise to our God. Many shall see it, and fear, and shall trust in Yahweh.

NASB
3. Drew me out of the pit of destruction, out of the mud of the swamp, Set my feet upon rock, steadied my steps,

ESV
3. He put a new song in my mouth, a song of praise to our God. Many will see and fear, and put their trust in the LORD.

RV
3. And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.

RSV
3. He put a new song in my mouth, a song of praise to our God. Many will see and fear, and put their trust in the LORD.

NKJV
3. He has put a new song in my mouth -- Praise to our God; Many will see [it] and fear, And will trust in the LORD.

MKJV
3. And He has put a new song in my mouth, praise to our God; many shall see it and fear, and shall trust in Jehovah.

AKJV
3. And he has put a new song in my mouth, even praise to our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.

NRSV
3. He put a new song in my mouth, a song of praise to our God. Many will see and fear, and put their trust in the LORD.

NIV
3. He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear and put their trust in the LORD.

NIRV
3. He gave me a new song to sing. It is a hymn of praise to our God. Many people will see what he has done and will worship him. They will put their trust in the Lord.

NLT
3. He has given me a new song to sing, a hymn of praise to our God. Many will see what he has done and be amazed. They will put their trust in the LORD.

MSG
3. He taught me how to sing the latest God-song, a praise-song to our God. More and more people are seeing this: they enter the mystery, abandoning themselves to GOD.

GNB
3. He taught me to sing a new song, a song of praise to our God. Many who see this will take warning and will put their trust in the LORD.

NET
3. He gave me reason to sing a new song, praising our God. May many see what God has done, so that they might swear allegiance to him and trust in the LORD!

ERVEN
3. He put a new song in my mouth, a song of praise to our God. Many will see what he did and worship him. They will put their trust in the Lord.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • తనకు స్తోత్రరూపమగు క్రొత్తగీతమును మన దేవుడు నా నోట నుంచెను. అనేకులు దాని చూచి భయభక్తులుగలిగి యెహోవా యందు నమి్మకయుంచెదరు.
  • ERVTE

    ఒక కొత్త కీర్తనను, నాకొక స్తుతి కీర్తనను యెహోవా నా నోట ఉంచాడు. నాకు జరిగిన విషయాలను అనేకమంది చూస్తారు. వారు దేవుని ఆరాధిస్తారు. వారు యెహోవాను నమ్ముకొంటారు.
  • IRVTE

    తనకు స్తుతులు చెల్లించే ఒక కొత్త పాటను మన దేవుడు నా నోట్లో ఉంచాడు. అనేకమంది దాన్ని చూసి ఆయన్ని కీర్తిస్తారు. యెహోవాలో నమ్మకముంచుతారు.
  • KJV

    And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.
  • AMP

    And He has put a new song in my mouth, a song of praise to our God. Many shall see and fear (revere and worship) and put their trust and confident reliance in the Lord. Ps. 5:11.
  • KJVP

    And he hath put H5414 W-VQQ3MS a new H2319 song H7892 in my mouth H6310 B-CMS , even praise H8416 unto our God H430 : many H7227 AMP shall see H7200 VQY3MP it , and fear H3372 , and shall trust H982 in the LORD H3068 .
  • YLT

    And He putteth in my mouth a new song, `Praise to our God.` Many do see and fear, and trust in Jehovah.
  • ASV

    And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: Many shall see it, and fear, And shall trust in Jehovah.
  • WEB

    He has put a new song in my mouth, even praise to our God. Many shall see it, and fear, and shall trust in Yahweh.
  • NASB

    Drew me out of the pit of destruction, out of the mud of the swamp, Set my feet upon rock, steadied my steps,
  • ESV

    He put a new song in my mouth, a song of praise to our God. Many will see and fear, and put their trust in the LORD.
  • RV

    And he hath put a new song in my mouth, even praise unto our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.
  • RSV

    He put a new song in my mouth, a song of praise to our God. Many will see and fear, and put their trust in the LORD.
  • NKJV

    He has put a new song in my mouth -- Praise to our God; Many will see it and fear, And will trust in the LORD.
  • MKJV

    And He has put a new song in my mouth, praise to our God; many shall see it and fear, and shall trust in Jehovah.
  • AKJV

    And he has put a new song in my mouth, even praise to our God: many shall see it, and fear, and shall trust in the LORD.
  • NRSV

    He put a new song in my mouth, a song of praise to our God. Many will see and fear, and put their trust in the LORD.
  • NIV

    He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear and put their trust in the LORD.
  • NIRV

    He gave me a new song to sing. It is a hymn of praise to our God. Many people will see what he has done and will worship him. They will put their trust in the Lord.
  • NLT

    He has given me a new song to sing, a hymn of praise to our God. Many will see what he has done and be amazed. They will put their trust in the LORD.
  • MSG

    He taught me how to sing the latest God-song, a praise-song to our God. More and more people are seeing this: they enter the mystery, abandoning themselves to GOD.
  • GNB

    He taught me to sing a new song, a song of praise to our God. Many who see this will take warning and will put their trust in the LORD.
  • NET

    He gave me reason to sing a new song, praising our God. May many see what God has done, so that they might swear allegiance to him and trust in the LORD!
  • ERVEN

    He put a new song in my mouth, a song of praise to our God. Many will see what he did and worship him. They will put their trust in the Lord.
మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References