TEV
12. ఎట్లనగా వారు ఉపవాసదినము చాటించి నాబోతును జనుల యెదుట నిలువబెట్టిరి.
ERVTE
12. ప్రజలంతా ఉపవాసం చేయాలని ఒక రోజును నిర్ణయించి ప్రకటించారు. ఆ రోజున నియమిత స్థలంలో సమావేశం కావాలని ప్రజలందరికీ పిలుపు ఇచ్చారు. వారు నాబోతును ప్రజల ముందు ఒక ప్రత్యేక స్థానంలో కూర్చుండబెట్టారు.
IRVTE
12. ఉపవాస దినం చాటించి నాబోతును ప్రజల ఎదుట నిలబెట్టారు.
KJV
12. They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
AMP
12. They proclaimed a fast and set Naboth on high among the people.
KJVP
12. They proclaimed H7121 a fast H6685 NMS , and set H3427 Naboth H5022 on high H7218 B-NMS among the people H5971 D-NMS .
YLT
12. they have proclaimed a fast, and caused Naboth to sit at the head of the people,
ASV
12. They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
WEB
12. They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
NASB
12. They proclaimed a fast and placed Naboth at the head of the people.
ESV
12. they proclaimed a fast and set Naboth at the head of the people.
RV
12. They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
RSV
12. they proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
NKJV
12. They proclaimed a fast, and seated Naboth with high honor among the people.
MKJV
12. They proclaimed a fast and set Naboth on high among the people.
AKJV
12. They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
NRSV
12. they proclaimed a fast and seated Naboth at the head of the assembly.
NIV
12. They proclaimed a fast and seated Naboth in a prominent place among the people.
NIRV
12. They announced a day of fasting. They had Naboth sit in an important place among the people.
NLT
12. They called for a fast and put Naboth at a prominent place before the people.
MSG
12. They called for a fast day and seated Naboth at the head table.
GNB
12. They proclaimed a day of fasting, called the people together, and gave Naboth the place of honor.
NET
12. They observed a time of fasting and put Naboth in front of the people.
ERVEN
12. The leaders announced that there would be a day when all the people would eat nothing. On that day they called all the people together for a meeting. They put Naboth in a special place before the people.