TEV
31. వారు యోసేపు అంగీని తీసికొని, ఒకమేకపిల్లను చంపి, దాని రక్తములో ఆ అంగీముంచి
ERVTE
31. ఆ సోదరులు ఒక మేకను చంపి, దాని రక్తాన్ని యోసేపుయొక్క అందమైన అంగీకి పూసారు.
IRVTE
31. వారు ఒక మేకపిల్లను చంపి, యోసేపు అంగీని దాని రక్తంలో తడిపారు.
KJV
31. And they took Joseph’s coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;
AMP
31. Then they took Joseph's [distinctive] long garment, killed a young goat, and dipped the garment in the blood;
KJVP
31. And they took H3947 W-VQY3MP Joseph H3130 \'s coat H3801 , and killed H7819 a kid H8163 of the goats H5795 , and dipped H2881 the coat H3801 in the blood H1818 ;
YLT
31. And they take the coat of Joseph, and slaughter a kid of the goats, and dip the coat in the blood,
ASV
31. And they took Josephs coat, and killed a he-goat, and dipped the coat in the blood;
WEB
31. They took Joseph's coat, and killed a male goat, and dipped the coat in the blood.
NASB
31. They took Joseph's tunic, and after slaughtering a goat, dipped the tunic in its blood.
ESV
31. Then they took Joseph's robe and slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.
RV
31. And they took Joseph-s coat, and killed a he-goat, and dipped the coat in the blood;
RSV
31. Then they took Joseph's robe, and killed a goat, and dipped the robe in the blood;
NKJV
31. So they took Joseph's tunic, killed a kid of the goats, and dipped the tunic in the blood.
MKJV
31. And they took Joseph's tunic, and killed a kid of the goats, and dipped the tunic in the blood.
AKJV
31. And they took Joseph's coat, and killed a kid of the goats, and dipped the coat in the blood;
NRSV
31. Then they took Joseph's robe, slaughtered a goat, and dipped the robe in the blood.
NIV
31. Then they got Joseph's robe, slaughtered a goat and dipped the robe in the blood.
NIRV
31. Then they got Joseph's beautiful robe. They killed a goat and dipped the robe in the blood.
NLT
31. Then the brothers killed a young goat and dipped Joseph's robe in its blood.
MSG
31. They took Joseph's coat, butchered a goat, and dipped the coat in the blood.
GNB
31. Then they killed a goat and dipped Joseph's robe in its blood.
NET
31. So they took Joseph's tunic, killed a young goat, and dipped the tunic in the blood.
ERVEN
31. The brothers killed a goat and put the goat's blood on Joseph's beautiful coat.