TEV
9. యెహోవా ప్రవక్తకు సెలవిచ్చినదేమనగామీరు నా జనులు కారు, నేను మీకు దేవుడనై యుండను గనుక లోఅమీ్మ (నాజనము కాదని) యితనికి పేరు పెట్టుము.
ERVTE
9. అప్పుడు, “అతనికి లో-అమ్మీ అని పేరు పెట్టు. ఎందుచేతనంటే మీరు నా ప్రజలు కారు, నేను మీ దేవుణ్ణి కాను” అని యెహోవా చెప్పాడు.
IRVTE
9. యెహోవా ఇలా చెప్పాడు. “వీడికి ‘లో అమ్మీ ’ అని పేరు పెట్టు. ఎందుకంటే మీరు నా ప్రజలు కారు, నేను మీకు దేవుణ్ణి కాను.
KJV
9. Then said [God,] Call his name Lo-ammi: for ye [are] not my people, and I will not be your [God.]
AMP
9. And the Lord said, Call his name Lo-Ammi [Not-my-people], for you are not My people and I am not your God.
KJVP
9. Then said H559 W-VQY3MS [ God ] , Call H7121 VQI2MP his name H8034 CMS-3MS Lo H3818 - ammi : for H3588 CONJ ye H859 PPRO-2MS [ are ] not H3808 NADV my people H5971 , and I H595 W-PPRO-1MS will not H3808 ADV be H1961 VQY1MS your [ God ] .
YLT
9. and He saith, `Call his name Lo-Ammi, for ye [are] not My people, and I am not for you;
ASV
9. And Jehovah said, Call his name Lo-ammi; for ye are not my people, and I will not be your God.
WEB
9. He said, "Call his name Lo-Ammi; for you are not my people, and I will not be yours.
NASB
9. Then the LORD said: Give him the name Lo-ammi, for you are not my people, and I will not be your God.
ESV
9. And the LORD said, "Call his name Not My People, for you are not my people, and I am not your God."
RV
9. And {cf15i the LORD} said, Call his name Lo-ammi: for ye are not my people, and I will not be your {cf15i God}.
RSV
9. And the LORD said, "Call his name Not my people, for you are not my people and I am not your God."
NKJV
9. Then [God] said: "Call his name Lo-Ammi, For you [are] not My people, And I will not be your [God.]
MKJV
9. And He said, Call his name Not-my-people. For you are not My people, and I will not be for you.
AKJV
9. Then said God, Call his name Loammi: for you are not my people, and I will not be your God.
NRSV
9. Then the LORD said, "Name him Lo-ammi, for you are not my people and I am not your God."
NIV
9. Then the LORD said, "Call him Lo-Ammi, for you are not my people, and I am not your God.
NIRV
9. Then the Lord said, "Name him Lo-Ammi. That is because Israel is no longer my people. And I am no longer their God.
NLT
9. And the LORD said, "Name him Lo-ammi-- 'Not my people'-- for Israel is not my people, and I am not their God.
MSG
9. GOD said: "Name him Nobody. You've become nobodies to me, and I, GOD, am a nobody to you.
GNB
9. The LORD said to Hosea, "Name him 'Not-My-People,' because the people of Israel are not my people, and I am not their God."
NET
9. Then the LORD said: "Name him 'Not My People' (Lo-Ammi), because you are not my people and I am not your God."
ERVEN
9. Then the Lord said, "Name him Lo-Ammi, because you are not my people, and I am not your God."