పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
దినవృత్తాంతములు రెండవ గ్రంథము
TEV
1. దావీదు కుమారుడైన సొలొమోను తన రాజ్యమందు స్థిరపరచబడగా అతని దేవుడైన యెహోవా అతనితో కూడ ఉండి అతనిని బహు ఘనుడైన రాజునుగా చేసెను.

ERVTE
1. యెహోవా దేవుని కృపవున్నందువల్ల సొలొమోను చాలా శక్తిమంతుడైన రాజుగా రూపొందాడు. యెహోవా సొలొమోనును గొప్ప వ్యక్తిగా చేశాడు.

IRVTE
1. (1:2-13; 1రాజులు 3:4-15) (1:14-17; 1రాజులు 10:26-29; 2దిన 9:25-28) దావీదు కుమారుడు సొలొమోను తన పరిపాలనలో చక్కగా స్థిరపడ్డాడు. అతని దేవుడు యెహోవా అతనికి తోడుగా ఉండి అతణ్ణి చాలా శక్తిశాలిగా చేశాడు.



KJV
1. And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God [was] with him, and magnified him exceedingly.

AMP
1. SOLOMON SON of David was strengthened in his kingdom, and the Lord his God was with him and made him exceedingly great.

KJVP
1. And Solomon H8010 MMS the son H1121 CMS of David H1732 was strengthened H2388 in H5921 PREP his kingdom H4438 CFP-3MS , and the LORD H3068 W-EDS his God H430 CMP-3MS [ was ] with H5973 PREP-3MS him , and magnified H1431 him exceedingly H4605 .

YLT
1. And strengthen himself doth Solomon son of David over his kingdom, and Jehovah his God [is] with him, and maketh him exceedingly great.

ASV
1. And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and Jehovah his God was with him, and magnified him exceedingly.

WEB
1. Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and Yahweh his God was with him, and magnified him exceedingly.

NASB
1. Solomon, son of David, strengthened his hold on the kingdom, for the LORD, his God, was with him, constantly making him more renowned.

ESV
1. Solomon the son of David established himself in his kingdom, and the LORD his God was with him and made him exceedingly great.

RV
1. And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.

RSV
1. Solomon the son of David established himself in his kingdom, and the LORD his God was with him and made him exceedingly great.

NKJV
1. Now Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God [was] with him and exalted him exceedingly.

MKJV
1. And Solomon the son of David was made strong in his kingdom, and Jehovah his God was with him and made him very great.

AKJV
1. And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.

NRSV
1. Solomon son of David established himself in his kingdom; the LORD his God was with him and made him exceedingly great.

NIV
1. Solomon son of David established himself firmly over his kingdom, for the LORD his God was with him and made him exceedingly great.

NIRV
1. Solomon was the son of David. Solomon made his position secure over his kingdom. The Lord his God was with him. He made Solomon very great.

NLT
1. Solomon son of David took firm control of his kingdom, for the LORD his God was with him and made him very powerful.

MSG
1. Solomon son of David took a firm grip on the reins of his kingdom. GOD was with him and gave him much help.

GNB
1. Solomon, the son of King David, took firm control of the kingdom of Israel, and the LORD his God blessed him and made him very powerful.

NET
1. Solomon son of David solidified his royal authority, for the LORD his God was with him and magnified him greatly.

ERVEN
1. Solomon, the son of David, became a very strong king, because the Lord his God was with him and made him very great.



మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • దావీదు కుమారుడైన సొలొమోను తన రాజ్యమందు స్థిరపరచబడగా అతని దేవుడైన యెహోవా అతనితో కూడ ఉండి అతనిని బహు ఘనుడైన రాజునుగా చేసెను.
  • ERVTE

    యెహోవా దేవుని కృపవున్నందువల్ల సొలొమోను చాలా శక్తిమంతుడైన రాజుగా రూపొందాడు. యెహోవా సొలొమోనును గొప్ప వ్యక్తిగా చేశాడు.
  • IRVTE

    (1:2-13; 1రాజులు 3:4-15) (1:14-17; 1రాజులు 10:26-29; 2దిన 9:25-28) దావీదు కుమారుడు సొలొమోను తన పరిపాలనలో చక్కగా స్థిరపడ్డాడు. అతని దేవుడు యెహోవా అతనికి తోడుగా ఉండి అతణ్ణి చాలా శక్తిశాలిగా చేశాడు.
  • KJV

    And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.
  • AMP

    SOLOMON SON of David was strengthened in his kingdom, and the Lord his God was with him and made him exceedingly great.
  • KJVP

    And Solomon H8010 MMS the son H1121 CMS of David H1732 was strengthened H2388 in H5921 PREP his kingdom H4438 CFP-3MS , and the LORD H3068 W-EDS his God H430 CMP-3MS was with H5973 PREP-3MS him , and magnified H1431 him exceedingly H4605 .
  • YLT

    And strengthen himself doth Solomon son of David over his kingdom, and Jehovah his God is with him, and maketh him exceedingly great.
  • ASV

    And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and Jehovah his God was with him, and magnified him exceedingly.
  • WEB

    Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and Yahweh his God was with him, and magnified him exceedingly.
  • NASB

    Solomon, son of David, strengthened his hold on the kingdom, for the LORD, his God, was with him, constantly making him more renowned.
  • ESV

    Solomon the son of David established himself in his kingdom, and the LORD his God was with him and made him exceedingly great.
  • RV

    And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.
  • RSV

    Solomon the son of David established himself in his kingdom, and the LORD his God was with him and made him exceedingly great.
  • NKJV

    Now Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him and exalted him exceedingly.
  • MKJV

    And Solomon the son of David was made strong in his kingdom, and Jehovah his God was with him and made him very great.
  • AKJV

    And Solomon the son of David was strengthened in his kingdom, and the LORD his God was with him, and magnified him exceedingly.
  • NRSV

    Solomon son of David established himself in his kingdom; the LORD his God was with him and made him exceedingly great.
  • NIV

    Solomon son of David established himself firmly over his kingdom, for the LORD his God was with him and made him exceedingly great.
  • NIRV

    Solomon was the son of David. Solomon made his position secure over his kingdom. The Lord his God was with him. He made Solomon very great.
  • NLT

    Solomon son of David took firm control of his kingdom, for the LORD his God was with him and made him very powerful.
  • MSG

    Solomon son of David took a firm grip on the reins of his kingdom. GOD was with him and gave him much help.
  • GNB

    Solomon, the son of King David, took firm control of the kingdom of Israel, and the LORD his God blessed him and made him very powerful.
  • NET

    Solomon son of David solidified his royal authority, for the LORD his God was with him and magnified him greatly.
  • ERVEN

    Solomon, the son of David, became a very strong king, because the Lord his God was with him and made him very great.
మొత్తం 17 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 1 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References