పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెహెజ్కేలు
TEV
14. చెరలోనుండి వారిని తోడుకొని పత్రోసు అను వారి స్వదేశములోనికి వారిని మరల రప్పించెదను, అక్కడ వారు హీనమైన యొక రాజ్యముగా ఉందురు,

ERVTE
14. ఈజిప్టు బందీలను నేను వెనుకకు తీసుకొని వస్తాను. ఈజిప్టువారిని వారి జన్మస్థలమైన పత్రోసుకు తిరిగి తీసుకొని వస్తాను. అయితే వారి రాజ్యానికి మాత్రం ప్రాముఖ్యం ఉండదు.

IRVTE
14. ఐగుప్తు కోల్పోయిన దాన్ని మళ్ళీ ఇచ్చి, పత్రోసు అనే తమ సొంత ప్రాంతానికి చేరుస్తాను. అక్కడ వాళ్ళు అల్పమైన రాజ్యంగా ఉంటారు.



KJV
14. And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return [into] the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom.

AMP
14. And I will reverse the captivity of Egypt [as I will that of Israel] and will cause them to return into the land of Pathros [under Egypt], the land of their origin, and they shall be there a lowly kingdom.

KJVP
14. And I will bring again H7725 the captivity H7622 of Egypt H4714 EFS , and will cause them to return H7725 [ into ] the land H776 GFS of Pathros H6624 , into H5921 PREP the land H776 GFS of their habitation H4351 ; and they shall be H1961 W-VQQ3MS there H8033 ADV a base H8217 kingdom H4467 .

YLT
14. And I have turned back [to] the captivity of Egypt, And I have brought them back [To] the land of Pathros, to the land of their birth, And they have been there a low kingdom.

ASV
14. and I will bring back the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their birth; and they shall be there a base kingdom.

WEB
14. and I will bring back the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their birth; and they shall be there a base kingdom.

NASB
14. and I will restore Egypt's fortune, bringing them back to the land of Pathros, the land of their origin, where it will be the lowliest

ESV
14. and I will restore the fortunes of Egypt and bring them back to the land of Pathros, the land of their origin, and there they shall be a lowly kingdom.

RV
14. and I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their birth; and they shall be there a base kingdom.

RSV
14. and I will restore the fortunes of Egypt, and bring them back to the land of Pathros, the land of their origin; and there they shall be a lowly kingdom.

NKJV
14. "I will bring back the captives of Egypt and cause them to return to the land of Pathros, to the land of their origin, and there they shall be a lowly kingdom.

MKJV
14. And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return to the land of Pathros, into their homeland. And they shall be a low kingdom there.

AKJV
14. And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom.

NRSV
14. and I will restore the fortunes of Egypt, and bring them back to the land of Pathros, the land of their origin; and there they shall be a lowly kingdom.

NIV
14. I will bring them back from captivity and return them to Upper Egypt, the land of their ancestry. There they will be a lowly kingdom.

NIRV
14. I will bring them back from where they were taken as prisoners. I will return them to Upper Egypt. That is where they came from. There they will be an unimportant kingdom.

NLT
14. I will restore the prosperity of Egypt and bring its people back to the land of Pathros in southern Egypt from which they came. But Egypt will remain an unimportant, minor kingdom.

MSG
14. I'll put things back together again for Egypt. I'll bring her back to Pathros where she got her start long ago. There she'll start over again from scratch.

GNB
14. and I will let them live in southern Egypt, their original home. There they will be a weak kingdom,

NET
14. I will restore the fortunes of Egypt, and will bring them back to the land of Pathros, to the land of their origin; there they will be an insignificant kingdom.

ERVEN
14. I will bring back the Egyptian captives. I will bring back the Egyptians to the land of Pathros, to the land where they were born. But their kingdom will not be important.



మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 21
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • చెరలోనుండి వారిని తోడుకొని పత్రోసు అను వారి స్వదేశములోనికి వారిని మరల రప్పించెదను, అక్కడ వారు హీనమైన యొక రాజ్యముగా ఉందురు,
  • ERVTE

    ఈజిప్టు బందీలను నేను వెనుకకు తీసుకొని వస్తాను. ఈజిప్టువారిని వారి జన్మస్థలమైన పత్రోసుకు తిరిగి తీసుకొని వస్తాను. అయితే వారి రాజ్యానికి మాత్రం ప్రాముఖ్యం ఉండదు.
  • IRVTE

    ఐగుప్తు కోల్పోయిన దాన్ని మళ్ళీ ఇచ్చి, పత్రోసు అనే తమ సొంత ప్రాంతానికి చేరుస్తాను. అక్కడ వాళ్ళు అల్పమైన రాజ్యంగా ఉంటారు.
  • KJV

    And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom.
  • AMP

    And I will reverse the captivity of Egypt as I will that of Israel and will cause them to return into the land of Pathros under Egypt, the land of their origin, and they shall be there a lowly kingdom.
  • KJVP

    And I will bring again H7725 the captivity H7622 of Egypt H4714 EFS , and will cause them to return H7725 into the land H776 GFS of Pathros H6624 , into H5921 PREP the land H776 GFS of their habitation H4351 ; and they shall be H1961 W-VQQ3MS there H8033 ADV a base H8217 kingdom H4467 .
  • YLT

    And I have turned back to the captivity of Egypt, And I have brought them back To the land of Pathros, to the land of their birth, And they have been there a low kingdom.
  • ASV

    and I will bring back the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their birth; and they shall be there a base kingdom.
  • WEB

    and I will bring back the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their birth; and they shall be there a base kingdom.
  • NASB

    and I will restore Egypt's fortune, bringing them back to the land of Pathros, the land of their origin, where it will be the lowliest
  • ESV

    and I will restore the fortunes of Egypt and bring them back to the land of Pathros, the land of their origin, and there they shall be a lowly kingdom.
  • RV

    and I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their birth; and they shall be there a base kingdom.
  • RSV

    and I will restore the fortunes of Egypt, and bring them back to the land of Pathros, the land of their origin; and there they shall be a lowly kingdom.
  • NKJV

    "I will bring back the captives of Egypt and cause them to return to the land of Pathros, to the land of their origin, and there they shall be a lowly kingdom.
  • MKJV

    And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return to the land of Pathros, into their homeland. And they shall be a low kingdom there.
  • AKJV

    And I will bring again the captivity of Egypt, and will cause them to return into the land of Pathros, into the land of their habitation; and they shall be there a base kingdom.
  • NRSV

    and I will restore the fortunes of Egypt, and bring them back to the land of Pathros, the land of their origin; and there they shall be a lowly kingdom.
  • NIV

    I will bring them back from captivity and return them to Upper Egypt, the land of their ancestry. There they will be a lowly kingdom.
  • NIRV

    I will bring them back from where they were taken as prisoners. I will return them to Upper Egypt. That is where they came from. There they will be an unimportant kingdom.
  • NLT

    I will restore the prosperity of Egypt and bring its people back to the land of Pathros in southern Egypt from which they came. But Egypt will remain an unimportant, minor kingdom.
  • MSG

    I'll put things back together again for Egypt. I'll bring her back to Pathros where she got her start long ago. There she'll start over again from scratch.
  • GNB

    and I will let them live in southern Egypt, their original home. There they will be a weak kingdom,
  • NET

    I will restore the fortunes of Egypt, and will bring them back to the land of Pathros, to the land of their origin; there they will be an insignificant kingdom.
  • ERVEN

    I will bring back the Egyptian captives. I will bring back the Egyptians to the land of Pathros, to the land where they were born. But their kingdom will not be important.
మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 14 / 21
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References