పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లేవీయకాండము
TEV
29. నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుముఎవడు యెహో వాకు సమాధానబలి ద్రవ్యములను తెచ్చునో వాడు ఆ ద్రవ్యములలోనుండి తాను అర్పించునది యెహోవా సన్ని ధికి తేవలెను.

ERVTE
29. “ఇశ్రాయేలు ప్రజలతో ఇలా చెప్పు, ఒక వ్యక్తి సమాధాన బలిని యెహోవాకు తీసుకొని వస్తే ఆ కానుకలో కొంత భాగాన్ని యెహోవాకు ఆ వ్యక్తి ఇవ్వాలి.

IRVTE
29. “నువ్వు ఇశ్రాయేలు ప్రజలకు ఇలా చెప్పు, యెహోవాకి శాంతిబలి పశువును అర్పించే వాడు దానిలో ఒక భాగాన్ని ప్రత్యేకంగా యెహోవా సమక్షంలోకి తీసుకురావాలి.



KJV
29. Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings.

AMP
29. Tell the Israelites, He who offers the sacrifice of his peace offerings to the Lord shall bring his offering to the Lord; from the sacrifice of his peace offerings

KJVP
29. Speak H1696 VPFC unto H413 PREP the children H1121 of Israel H3478 , saying H559 L-VQFC , He that offereth H7126 the sacrifice H2077 NMS of his peace offerings H8002 unto the LORD H3068 L-EDS shall bring H935 his oblation H7133 unto the LORD H3068 L-EDS of the sacrifice H2077 of his peace offerings H8002 .

YLT
29. `Speak unto the sons of Israel, saying, He who is bringing near the sacrifice of his peace-offerings to Jehovah doth bring in his offering to Jehovah from the sacrifice of his peace-offerings;

ASV
29. Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace-offerings unto Jehovah shall bring his oblation unto Jehovah out of the sacrifice of his peace-offerings:

WEB
29. "Speak to the children of Israel, saying, 'He who offers the sacrifice of his peace offerings to Yahweh shall bring his offering to Yahweh out of the sacrifice of his peace offerings.

NASB
29. "Tell the Israelites: He who presents a peace offering to the LORD shall bring a part of it as his special offering to him,

ESV
29. "Speak to the people of Israel, saying, Whoever offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his offering to the LORD from the sacrifice of his peace offerings.

RV
29. Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD out of the sacrifice of his peace offerings:

RSV
29. "Say to the people of Israel, He that offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his offering to the LORD; from the sacrifice of his peace offerings

NKJV
29. "Speak to the children of Israel, saying: 'He who offers the sacrifice of his peace offering to the LORD shall bring his offering to the LORD from the sacrifice of his peace offering.

MKJV
29. Speak to the sons of Israel, saying, He who offers the sacrifice of his peace offerings to Jehovah, shall bring his sacrifice to Jehovah of the sacrifice of his peace offerings.

AKJV
29. Speak to the children of Israel, saying, He that offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his oblation to the LORD of the sacrifice of his peace offerings.

NRSV
29. Speak to the people of Israel, saying: Any one of you who would offer to the LORD your sacrifice of well-being must yourself bring to the LORD your offering from your sacrifice of well-being.

NIV
29. "Say to the Israelites:`Anyone who brings a fellowship offering to the LORD is to bring part of it as his sacrifice to the LORD.

NIRV
29. "Speak to the people of Israel. Tell them, 'Suppose a person brings a friendship offering to the Lord. Then he must bring part of it as his special gift to the Lord.

NLT
29. "Give the following instructions to the people of Israel. When you present a peace offering to the LORD, bring part of it as a gift to the LORD.

MSG
29. "Speak to the People of Israel. Tell them: When you present a Peace-Offering to GOD, bring some of your Peace-Offering as a special sacrifice to GOD,

GNB
29. for the people of Israel. When any of you offer a fellowship offering you must bring part of it as a special gift to the LORD,

NET
29. "Tell the Israelites, 'The one who presents his peace offering sacrifice to the LORD must bring his offering to the LORD from his peace offering sacrifice.

ERVEN
29. "Tell the Israelites: If you bring a fellowship offering to the Lord, you must present that gift to the Lord yourself.



మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 29 / 38
  • నీవు ఇశ్రాయేలీయులతో ఇట్లనుముఎవడు యెహో వాకు సమాధానబలి ద్రవ్యములను తెచ్చునో వాడు ఆ ద్రవ్యములలోనుండి తాను అర్పించునది యెహోవా సన్ని ధికి తేవలెను.
  • ERVTE

    “ఇశ్రాయేలు ప్రజలతో ఇలా చెప్పు, ఒక వ్యక్తి సమాధాన బలిని యెహోవాకు తీసుకొని వస్తే ఆ కానుకలో కొంత భాగాన్ని యెహోవాకు ఆ వ్యక్తి ఇవ్వాలి.
  • IRVTE

    “నువ్వు ఇశ్రాయేలు ప్రజలకు ఇలా చెప్పు, యెహోవాకి శాంతిబలి పశువును అర్పించే వాడు దానిలో ఒక భాగాన్ని ప్రత్యేకంగా యెహోవా సమక్షంలోకి తీసుకురావాలి.
  • KJV

    Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings.
  • AMP

    Tell the Israelites, He who offers the sacrifice of his peace offerings to the Lord shall bring his offering to the Lord; from the sacrifice of his peace offerings
  • KJVP

    Speak H1696 VPFC unto H413 PREP the children H1121 of Israel H3478 , saying H559 L-VQFC , He that offereth H7126 the sacrifice H2077 NMS of his peace offerings H8002 unto the LORD H3068 L-EDS shall bring H935 his oblation H7133 unto the LORD H3068 L-EDS of the sacrifice H2077 of his peace offerings H8002 .
  • YLT

    `Speak unto the sons of Israel, saying, He who is bringing near the sacrifice of his peace-offerings to Jehovah doth bring in his offering to Jehovah from the sacrifice of his peace-offerings;
  • ASV

    Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace-offerings unto Jehovah shall bring his oblation unto Jehovah out of the sacrifice of his peace-offerings:
  • WEB

    "Speak to the children of Israel, saying, 'He who offers the sacrifice of his peace offerings to Yahweh shall bring his offering to Yahweh out of the sacrifice of his peace offerings.
  • NASB

    "Tell the Israelites: He who presents a peace offering to the LORD shall bring a part of it as his special offering to him,
  • ESV

    "Speak to the people of Israel, saying, Whoever offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his offering to the LORD from the sacrifice of his peace offerings.
  • RV

    Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD out of the sacrifice of his peace offerings:
  • RSV

    "Say to the people of Israel, He that offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his offering to the LORD; from the sacrifice of his peace offerings
  • NKJV

    "Speak to the children of Israel, saying: 'He who offers the sacrifice of his peace offering to the LORD shall bring his offering to the LORD from the sacrifice of his peace offering.
  • MKJV

    Speak to the sons of Israel, saying, He who offers the sacrifice of his peace offerings to Jehovah, shall bring his sacrifice to Jehovah of the sacrifice of his peace offerings.
  • AKJV

    Speak to the children of Israel, saying, He that offers the sacrifice of his peace offerings to the LORD shall bring his oblation to the LORD of the sacrifice of his peace offerings.
  • NRSV

    Speak to the people of Israel, saying: Any one of you who would offer to the LORD your sacrifice of well-being must yourself bring to the LORD your offering from your sacrifice of well-being.
  • NIV

    "Say to the Israelites:`Anyone who brings a fellowship offering to the LORD is to bring part of it as his sacrifice to the LORD.
  • NIRV

    "Speak to the people of Israel. Tell them, 'Suppose a person brings a friendship offering to the Lord. Then he must bring part of it as his special gift to the Lord.
  • NLT

    "Give the following instructions to the people of Israel. When you present a peace offering to the LORD, bring part of it as a gift to the LORD.
  • MSG

    "Speak to the People of Israel. Tell them: When you present a Peace-Offering to GOD, bring some of your Peace-Offering as a special sacrifice to GOD,
  • GNB

    for the people of Israel. When any of you offer a fellowship offering you must bring part of it as a special gift to the LORD,
  • NET

    "Tell the Israelites, 'The one who presents his peace offering sacrifice to the LORD must bring his offering to the LORD from his peace offering sacrifice.
  • ERVEN

    "Tell the Israelites: If you bring a fellowship offering to the Lord, you must present that gift to the Lord yourself.
మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 29 / 38
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References