TEV
38. కంటికి కన్ను, పంటికి పల్లు అని చెప్పబడిన మాట మీరు విన్నారు గదా.
ERVTE
38. “ ‘కంటికి కన్ను, పంటికి పన్ను ఊడ దీయాలి’ [✡ఉల్లేఖము: నిర్గమ. 21:24; లేవీ. 24:20.] అని అనటం మీరు విన్నారు.
IRVTE
38. “ ‘కంటికి బదులు కన్ను, పన్నుకు బదులు పన్ను’ అని చెప్పింది మీరు విన్నారు గదా.
KJV
38. {SCJ}Ye have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth: {SCJ.}
AMP
38. You have heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth. [Exod. 21:24; Lev. 24:20; Deut. 19:21.]
KJVP
38. {SCJ} Ye have heard G191 V-AAI-2P that G3754 CONJ it hath been said G4483 V-API-3S , An eye G3788 N-ASM for G473 PREP an eye G3788 N-GSM , and G2532 CONJ a tooth G3599 N-ASM for G473 PREP a tooth G3599 N-GSM : {SCJ.}
YLT
38. `Ye heard that it was said: Eye for eye, and tooth for tooth;
ASV
38. Ye have heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
WEB
38. "You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'
NASB
38. "You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
ESV
38. "You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
RV
38. Ye have heard that it was said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
RSV
38. "You have heard that it was said, `An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
NKJV
38. " You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
MKJV
38. You have heard that it was said, "An eye for an eye, and a tooth for a tooth."
AKJV
38. You have heard that it has been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:
NRSV
38. "You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
NIV
38. "You have heard that it was said,`Eye for eye, and tooth for tooth.'
NIRV
38. "You have heard that it was said, 'An eye must be put out for an eye. A tooth must be knocked out for a tooth.'--(Exodus 21:24; Leviticus 24:20; Deuteronomy 19:21)
NLT
38. "You have heard the law that says the punishment must match the injury: 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'
MSG
38. "Here's another old saying that deserves a second look: 'Eye for eye, tooth for tooth.'
GNB
38. "You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'
NET
38. "You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
ERVEN
38. "You have heard that it was said, 'An eye for an eye, and a tooth for a tooth.'