పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నిర్గమకాండము
TEV
21. తాము చావక యుండునట్లు తమ చేతులను కాళ్లను కడుగుకొన వలెను. అది వారికి, అనగా అతనికిని అతని సంతతికిని వారి తరతరములకు నిత్యమైన కట్టడగా నుండును.

ERVTE
21. మరియు తమ చావకుండా ఉండేందుకు వారు తమ కాళ్లు చేతులు కడుక్కోవాలి. అహరోనుకీ, అతని ప్రజలకీ ఎప్పటికీ కొనసాగే చట్టం యిది. భవిష్యత్తులో జీవించే అహరోను సంతతి వాళ్లందరికీ యిది కొనసాగుతుంది.”

IRVTE
21. వాళ్ళు చనిపోకుండా ఉండేలా తమ కాళ్ళు, చేతులు కడుక్కోవాలి. ఇది వారికి, అంటే అహరోనుకి, అతని సంతానానికి, తరతరాలకు నిలిచి ఉండే చట్టం.” అభిషేక తైలం, ధూపద్రవ్యం



KJV
21. So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, [even] to him and to his seed throughout their generations.

AMP
21. So they shall wash their hands and their feet, lest they die; it shall be a perpetual statute for [Aaron] and his descendants throughout their generations.

KJVP
21. So they shall wash H7364 their hands H3027 CFD-3MP and their feet H7272 , that they die H4191 VQY3MP not H3808 W-NPAR : and it shall be H1961 W-VQQ3FS a statute H2706 forever H5769 NMS to them , [ even ] to him and to his seed H2233 throughout their generations H1755 .

YLT
21. then they have washed their hands and their feet, and they die not, and it hath been to them a statute age-during, to him and to his seed to their generations.`

ASV
21. So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.

WEB
21. So they shall wash their hands and their feet, that they not die: and it shall be a statute forever to them, even to him and to his descendants throughout their generations."

NASB
21. they must wash their hands and feet, lest they die. This shall be a perpetual ordinance for him and his descendants throughout their generations."

ESV
21. They shall wash their hands and their feet, so that they may not die. It shall be a statute forever to them, even to him and to his offspring throughout their generations."

RV
21. so they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.

RSV
21. They shall wash their hands and their feet, lest they die: it shall be a statute for ever to them, even to him and to his descendants throughout their generations."

NKJV
21. "So they shall wash their hands and their feet, lest they die. And it shall be a statute forever to them -- to him and his descendants throughout their generations."

MKJV
21. they shall wash their hands and their feet, so that they do not die. And it shall be a statute forever to them, to him and to his seed throughout their generations.

AKJV
21. So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.

NRSV
21. They shall wash their hands and their feet, so that they may not die: it shall be a perpetual ordinance for them, for him and for his descendants throughout their generations.

NIV
21. they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants for the generations to come."

NIRV
21. When they do, they must wash their hands and feet so that they will not die. For all time to come, that will be a law for Aaron and the priests who are in his family line."

NLT
21. They must always wash their hands and feet, or they will die. This is a permanent law for Aaron and his descendants, to be observed from generation to generation."

MSG
21. They are to wash their hands and their feet so they will not die. This is the rule forever, for Aaron and his sons down through the generations."

GNB
21. They must wash their hands and feet, so that they will not die. This is a rule which they and their descendants are to observe forever."

NET
21. they must wash their hands and their feet so that they do not die. And this will be a perpetual ordinance for them and for their descendants throughout their generations."

ERVEN
21. They must wash their hands and their feet so that they will not die. This will be a law that continues forever for Aaron and his people who will live in the future."



మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 38
  • తాము చావక యుండునట్లు తమ చేతులను కాళ్లను కడుగుకొన వలెను. అది వారికి, అనగా అతనికిని అతని సంతతికిని వారి తరతరములకు నిత్యమైన కట్టడగా నుండును.
  • ERVTE

    మరియు తమ చావకుండా ఉండేందుకు వారు తమ కాళ్లు చేతులు కడుక్కోవాలి. అహరోనుకీ, అతని ప్రజలకీ ఎప్పటికీ కొనసాగే చట్టం యిది. భవిష్యత్తులో జీవించే అహరోను సంతతి వాళ్లందరికీ యిది కొనసాగుతుంది.”
  • IRVTE

    వాళ్ళు చనిపోకుండా ఉండేలా తమ కాళ్ళు, చేతులు కడుక్కోవాలి. ఇది వారికి, అంటే అహరోనుకి, అతని సంతానానికి, తరతరాలకు నిలిచి ఉండే చట్టం.” అభిషేక తైలం, ధూపద్రవ్యం
  • KJV

    So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.
  • AMP

    So they shall wash their hands and their feet, lest they die; it shall be a perpetual statute for Aaron and his descendants throughout their generations.
  • KJVP

    So they shall wash H7364 their hands H3027 CFD-3MP and their feet H7272 , that they die H4191 VQY3MP not H3808 W-NPAR : and it shall be H1961 W-VQQ3FS a statute H2706 forever H5769 NMS to them , even to him and to his seed H2233 throughout their generations H1755 .
  • YLT

    then they have washed their hands and their feet, and they die not, and it hath been to them a statute age-during, to him and to his seed to their generations.`
  • ASV

    So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.
  • WEB

    So they shall wash their hands and their feet, that they not die: and it shall be a statute forever to them, even to him and to his descendants throughout their generations."
  • NASB

    they must wash their hands and feet, lest they die. This shall be a perpetual ordinance for him and his descendants throughout their generations."
  • ESV

    They shall wash their hands and their feet, so that they may not die. It shall be a statute forever to them, even to him and to his offspring throughout their generations."
  • RV

    so they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.
  • RSV

    They shall wash their hands and their feet, lest they die: it shall be a statute for ever to them, even to him and to his descendants throughout their generations."
  • NKJV

    "So they shall wash their hands and their feet, lest they die. And it shall be a statute forever to them -- to him and his descendants throughout their generations."
  • MKJV

    they shall wash their hands and their feet, so that they do not die. And it shall be a statute forever to them, to him and to his seed throughout their generations.
  • AKJV

    So they shall wash their hands and their feet, that they die not: and it shall be a statute for ever to them, even to him and to his seed throughout their generations.
  • NRSV

    They shall wash their hands and their feet, so that they may not die: it shall be a perpetual ordinance for them, for him and for his descendants throughout their generations.
  • NIV

    they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants for the generations to come."
  • NIRV

    When they do, they must wash their hands and feet so that they will not die. For all time to come, that will be a law for Aaron and the priests who are in his family line."
  • NLT

    They must always wash their hands and feet, or they will die. This is a permanent law for Aaron and his descendants, to be observed from generation to generation."
  • MSG

    They are to wash their hands and their feet so they will not die. This is the rule forever, for Aaron and his sons down through the generations."
  • GNB

    They must wash their hands and feet, so that they will not die. This is a rule which they and their descendants are to observe forever."
  • NET

    they must wash their hands and their feet so that they do not die. And this will be a perpetual ordinance for them and for their descendants throughout their generations."
  • ERVEN

    They must wash their hands and their feet so that they will not die. This will be a law that continues forever for Aaron and his people who will live in the future."
మొత్తం 38 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 21 / 38
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References