పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యెషయా గ్రంథము
TEV
8. ఇశ్రాయేలీయులలో వెలివేయబడినవారిని సమకూర్చు ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు ఇదే నేను సమకూర్చిన ఇశ్రాయేలు వారికిపైగా ఇతరు లను కూర్చెదను.

ERVTE
8. నా ప్రభువు యెహోవా ఈ విషయాలు చెప్పాడు. ఇశ్రాయేలు ప్రజలు వారి దేశంనుండి బలవంతంగా వెళ్లగొట్టబడ్డారు. కానీ యెహోవా వారిని మరల ఒక్కచోట చేరుస్తాడు. “ఈ ప్రజలను నేను మరల ఒక్కచోట చేరుస్తాను” అని యెహోవా చెబుతున్నాడు.

IRVTE
8. ఇశ్రాయేలీయుల్లో వెలివేయబడిన వారిని సమకూర్చే ప్రభువైన యెహోవా వాక్కు ఇదే, “నేను సమకూర్చిన ఇశ్రాయేలు వారు కాక ఇతరులను కూడా వారి దగ్గరికి చేరుస్తాను.”



KJV
8. The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather [others] to him, beside those that are gathered unto him.

AMP
8. Thus says the Lord God, Who gathers the outcasts of Israel: I will gather yet others to [Israel] besides those already gathered.

KJVP
8. The Lord H136 EDS GOD H3069 which gathereth H6908 the outcasts H1760 of Israel H3478 saith H5002 , Yet H5750 ADV will I gather H6908 [ others ] to H5921 PREP-3MS him , beside those that are gathered H6908 unto him .

YLT
8. An affirmation of the Lord Jehovah, Who is gathering the outcasts of Israel: `Again I gather to him -- to his gathered ones.`

ASV
8. The Lord Jehovah, who gathereth the outcasts of Israel, saith, Yet will I gather others to him, besides his own that are gathered.

WEB
8. The Lord Yahweh, who gathers the outcasts of Israel, says, Yet will I gather others to him, besides his own who are gathered.

NASB
8. Thus says the Lord GOD, who gathers the dispersed of Israel: Others will I gather to him besides those already gathered.

ESV
8. The Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, declares, "I will gather yet others to him besides those already gathered."

RV
8. The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather {cf15i others} to him, beside his own that are gathered.

RSV
8. Thus says the Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, I will gather yet others to him besides those already gathered."

NKJV
8. The Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, says, "Yet I will gather to him [Others] besides those who are gathered to him."

MKJV
8. says the Lord Jehovah who gathers the outcasts of Israel, Yet I will gather beside him his gathered ones.

AKJV
8. The Lord GOD, which gathers the outcasts of Israel said, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered to him.

NRSV
8. Thus says the Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, I will gather others to them besides those already gathered.

NIV
8. The Sovereign LORD declares--he who gathers the exiles of Israel: "I will gather still others to them besides those already gathered."

NIRV
8. The Lord and King will gather those who were taken away from their homes in Israel. He announces, "I will gather them to myself. And I will gather others to join them."

NLT
8. For the Sovereign LORD, who brings back the outcasts of Israel, says: I will bring others, too, besides my people Israel."

MSG
8. The Decree of the Master, GOD himself, who gathers in the exiles of Israel: "I will gather others also, gather them in with those already gathered."

GNB
8. The Sovereign LORD, who has brought his people Israel home from exile, has promised that he will bring still other people to join them.

NET
8. The sovereign LORD says this, the one who gathers the dispersed of Israel: "I will still gather them up."

ERVEN
8. The Lord God said these things. The Israelites were forced to leave their country, but the Lord will gather them together again. He says, "I will bring them back together again!"



మొత్తం 12 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • ఇశ్రాయేలీయులలో వెలివేయబడినవారిని సమకూర్చు ప్రభువగు యెహోవా వాక్కు ఇదే నేను సమకూర్చిన ఇశ్రాయేలు వారికిపైగా ఇతరు లను కూర్చెదను.
  • ERVTE

    నా ప్రభువు యెహోవా ఈ విషయాలు చెప్పాడు. ఇశ్రాయేలు ప్రజలు వారి దేశంనుండి బలవంతంగా వెళ్లగొట్టబడ్డారు. కానీ యెహోవా వారిని మరల ఒక్కచోట చేరుస్తాడు. “ఈ ప్రజలను నేను మరల ఒక్కచోట చేరుస్తాను” అని యెహోవా చెబుతున్నాడు.
  • IRVTE

    ఇశ్రాయేలీయుల్లో వెలివేయబడిన వారిని సమకూర్చే ప్రభువైన యెహోవా వాక్కు ఇదే, “నేను సమకూర్చిన ఇశ్రాయేలు వారు కాక ఇతరులను కూడా వారి దగ్గరికి చేరుస్తాను.”
  • KJV

    The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered unto him.
  • AMP

    Thus says the Lord God, Who gathers the outcasts of Israel: I will gather yet others to Israel besides those already gathered.
  • KJVP

    The Lord H136 EDS GOD H3069 which gathereth H6908 the outcasts H1760 of Israel H3478 saith H5002 , Yet H5750 ADV will I gather H6908 others to H5921 PREP-3MS him , beside those that are gathered H6908 unto him .
  • YLT

    An affirmation of the Lord Jehovah, Who is gathering the outcasts of Israel: `Again I gather to him -- to his gathered ones.`
  • ASV

    The Lord Jehovah, who gathereth the outcasts of Israel, saith, Yet will I gather others to him, besides his own that are gathered.
  • WEB

    The Lord Yahweh, who gathers the outcasts of Israel, says, Yet will I gather others to him, besides his own who are gathered.
  • NASB

    Thus says the Lord GOD, who gathers the dispersed of Israel: Others will I gather to him besides those already gathered.
  • ESV

    The Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, declares, "I will gather yet others to him besides those already gathered."
  • RV

    The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather {cf15i others} to him, beside his own that are gathered.
  • RSV

    Thus says the Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, I will gather yet others to him besides those already gathered."
  • NKJV

    The Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, says, "Yet I will gather to him Others besides those who are gathered to him."
  • MKJV

    says the Lord Jehovah who gathers the outcasts of Israel, Yet I will gather beside him his gathered ones.
  • AKJV

    The Lord GOD, which gathers the outcasts of Israel said, Yet will I gather others to him, beside those that are gathered to him.
  • NRSV

    Thus says the Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, I will gather others to them besides those already gathered.
  • NIV

    The Sovereign LORD declares--he who gathers the exiles of Israel: "I will gather still others to them besides those already gathered."
  • NIRV

    The Lord and King will gather those who were taken away from their homes in Israel. He announces, "I will gather them to myself. And I will gather others to join them."
  • NLT

    For the Sovereign LORD, who brings back the outcasts of Israel, says: I will bring others, too, besides my people Israel."
  • MSG

    The Decree of the Master, GOD himself, who gathers in the exiles of Israel: "I will gather others also, gather them in with those already gathered."
  • GNB

    The Sovereign LORD, who has brought his people Israel home from exile, has promised that he will bring still other people to join them.
  • NET

    The sovereign LORD says this, the one who gathers the dispersed of Israel: "I will still gather them up."
  • ERVEN

    The Lord God said these things. The Israelites were forced to leave their country, but the Lord will gather them together again. He says, "I will bring them back together again!"
మొత్తం 12 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 8 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References