TEV
2. ఆయనకు పైగా సెరా పులు నిలిచియుండిరి; ఒక్కొక్కరికి ఆరేసి రెక్క లుండెను. ప్రతివాడు రెండు రెక్కలతో తన ముఖ మును రెంటితో తన కాళ్లను కప్పుకొనుచు రెంటితో ఎగురు చుండెను.
ERVTE
2. సెరాపులనే దేవదూతలు ఆయన పైగా నిలబడ్డారు. ఒక్కొక్క సెరాపు దేవదూతకు ఆరు రెక్కలు ఉన్నాయి. ఆ దేవదూతలు వారి ముఖాలు కప్పుకొనేందుకు రెండేసి రెక్కలు, పాదాలు కప్పుకొనేందుకు రెండేసి రెక్కలు మరియు ఎగిరేందుకు రెండేసి రెక్కలు ఉపయోగించారు.
IRVTE
2. ఆయనకు పైగా సెరాపులు నిలబడి ఉన్నారు. ఒక్కొక్కరికి ఆరేసి రెక్కలున్నాయి. ప్రతివాడూ రెండు రెక్కలతో తన ముఖాన్ని, రెంటితో తన కాళ్లను కప్పుకుంటూ రెంటితో ఎగురుతున్నారు.
KJV
2. Above it stood the seraphims: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.
AMP
2. Above Him stood the seraphim; each had six wings: with two [each] covered his [own] face, and with two [each] covered his feet, and with two [each] flew.
KJVP
2. Above H4605 it stood H5975 VQPMP the seraphims H8314 : each one H259 had six wings H3671 with twain H8147 he covered H3680 VPY3MS his face H6440 CMS-3MS , and with twain H8147 WB-MFD he covered H3680 VPY3MS his feet H7272 , and with twain H8147 WB-MFD he did fly H5774 .
YLT
2. Seraphs are standing above it: six wings hath each one; with two [each] covereth its face, and with two [each] covereth its feet, and with two [each] flieth.
ASV
2. Above him stood the seraphim: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.
WEB
2. Above him stood the seraphim. Each one had six wings. With two he covered his face. With two he covered his feet. With two he flew.
NASB
2. Seraphim were stationed above; each of them had six wings: with two they veiled their faces, with two they veiled their feet, and with two they hovered aloft.
ESV
2. Above him stood the seraphim. Each had six wings: with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew.
RV
2. Above him stood the seraphim: each one had six wings; with twain he covered his face, and with twain he covered his feet, and with twain he did fly.
RSV
2. Above him stood the seraphim; each had six wings: with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew.
NKJV
2. Above it stood seraphim; each one had six wings: with two he covered his face, with two he covered his feet, and with two he flew.
MKJV
2. Above it stood the seraphs; each one had six wings; with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew.
AKJV
2. Above it stood the seraphim: each one had six wings; with two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he did fly.
NRSV
2. Seraphs were in attendance above him; each had six wings: with two they covered their faces, and with two they covered their feet, and with two they flew.
NIV
2. Above him were seraphs, each with six wings: With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they were flying.
NIRV
2. Above him were seraphs. Each of them had six wings. With two wings they covered their faces. With two wings they covered their feet. And with two wings they were flying.
NLT
2. Attending him were mighty seraphim, each having six wings. With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they flew.
MSG
2. Angel-seraphs hovered above him, each with six wings. With two wings they covered their faces, with two their feet, and with two they flew."
GNB
2. Around him flaming creatures were standing, each of which had six wings. Each creature covered its face with two wings, and its body with two, and used the other two for flying.
NET
2. Seraphs stood over him; each one had six wings. With two wings they covered their faces, with two they covered their feet, and they used the remaining two to fly.
ERVEN
2. Seraph angels stood around him. Each angel had six wings. They used two wings to cover their faces, two wings to cover their bodies, and two wings to fly.