పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యోబు గ్రంథము
TEV
25. ఏది వచ్చునని నేను బహుగా భయపడితినో అదియేనాకు సంభవించుచున్నదినాకు భీతి పుట్టించినదే నామీదికి వచ్చుచున్నది.

ERVTE
25. నాకు ఏదో దారుణం జరుగుతుందేమో అని భయ పడ్డాను. అలానే జరిగింది నాకు!

IRVTE
25. ఏమి జరుగుతుందని నేను భయపడ్డానో అదే నాకు జరిగింది. నేను భయపడినదే నా మీదికి వచ్చింది.



KJV
25. For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.

AMP
25. For the thing which I greatly fear comes upon me, and that of which I am afraid befalls me.

KJVP
25. For H3588 CONJ the thing which I greatly feared H6343 NMS is come upon H857 W-VQY3MS-1MS me , and that which H834 W-RPRO I was afraid of H3025 VQQ1MS is come H935 VQY3MS unto me .

YLT
25. For a fear I feared and it meeteth me, And what I was afraid of doth come to me.

ASV
25. For the thing which I fear cometh upon me, And that which I am afraid of cometh unto me.

WEB
25. For the thing which I fear comes on me, That which I am afraid of comes to me.

NASB
25. For what I fear overtakes me, and what I shrink from comes upon me.

ESV
25. For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.

RV
25. For the thing which I fear cometh upon me, and that which I am afraid of cometh unto me.

RSV
25. For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.

NKJV
25. For the thing I greatly feared has come upon me, And what I dreaded has happened to me.

MKJV
25. For the thing which I greatly feared has come upon me, and that which I was afraid of has come to me.

AKJV
25. For the thing which I greatly feared is come on me, and that which I was afraid of is come to me.

NRSV
25. Truly the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.

NIV
25. What I feared has come upon me; what I dreaded has happened to me.

NIRV
25. What I was afraid of has come on me. What I worried about has happened to me.

NLT
25. What I always feared has happened to me. What I dreaded has come true.

MSG
25. The worst of my fears has come true, what I've dreaded most has happened.

GNB
25. Everything I fear and dread comes true.

NET
25. For the very thing I dreaded has happened to me, and what I feared has come upon me.

ERVEN
25. I was afraid something terrible would happen, and what I feared most has happened.



మొత్తం 26 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 26
  • ఏది వచ్చునని నేను బహుగా భయపడితినో అదియేనాకు సంభవించుచున్నదినాకు భీతి పుట్టించినదే నామీదికి వచ్చుచున్నది.
  • ERVTE

    నాకు ఏదో దారుణం జరుగుతుందేమో అని భయ పడ్డాను. అలానే జరిగింది నాకు!
  • IRVTE

    ఏమి జరుగుతుందని నేను భయపడ్డానో అదే నాకు జరిగింది. నేను భయపడినదే నా మీదికి వచ్చింది.
  • KJV

    For the thing which I greatly feared is come upon me, and that which I was afraid of is come unto me.
  • AMP

    For the thing which I greatly fear comes upon me, and that of which I am afraid befalls me.
  • KJVP

    For H3588 CONJ the thing which I greatly feared H6343 NMS is come upon H857 W-VQY3MS-1MS me , and that which H834 W-RPRO I was afraid of H3025 VQQ1MS is come H935 VQY3MS unto me .
  • YLT

    For a fear I feared and it meeteth me, And what I was afraid of doth come to me.
  • ASV

    For the thing which I fear cometh upon me, And that which I am afraid of cometh unto me.
  • WEB

    For the thing which I fear comes on me, That which I am afraid of comes to me.
  • NASB

    For what I fear overtakes me, and what I shrink from comes upon me.
  • ESV

    For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.
  • RV

    For the thing which I fear cometh upon me, and that which I am afraid of cometh unto me.
  • RSV

    For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.
  • NKJV

    For the thing I greatly feared has come upon me, And what I dreaded has happened to me.
  • MKJV

    For the thing which I greatly feared has come upon me, and that which I was afraid of has come to me.
  • AKJV

    For the thing which I greatly feared is come on me, and that which I was afraid of is come to me.
  • NRSV

    Truly the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me.
  • NIV

    What I feared has come upon me; what I dreaded has happened to me.
  • NIRV

    What I was afraid of has come on me. What I worried about has happened to me.
  • NLT

    What I always feared has happened to me. What I dreaded has come true.
  • MSG

    The worst of my fears has come true, what I've dreaded most has happened.
  • GNB

    Everything I fear and dread comes true.
  • NET

    For the very thing I dreaded has happened to me, and what I feared has come upon me.
  • ERVEN

    I was afraid something terrible would happen, and what I feared most has happened.
మొత్తం 26 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 25 / 26
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References