పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
న్యాయాధిపతులు
TEV
53. ఒక స్త్రీ అబీమెలెకు తలమీద తిరుగటి మీది రాతిని పడవేసినందున అతని కపాలము పగిలెను.

ERVTE
53. కాని అబీమెలెకు ఆ గోపుర ద్వారం దగ్గర నిలబడి ఉండగా పై కప్పు మీద ఉన్న ఒక స్త్రీ తిరుగటి రాయి ఒకటి అతని తలమీద వేసింది. ఆ తిరుగుట రాయి అబీమెలెకు తలను చితకగొట్టింది.

IRVTE
53. అప్పుడు ఒక స్త్రీ అబీమెలెకు తల మీద తిరగలి రాయిని పడేసినందువల్ల అతని పుర్రె పగిలింది.



KJV
53. And a certain woman cast a piece of a millstone upon Abimelech’s head, and all to brake his skull.

AMP
53. But a certain woman cast an upper millstone [down] upon Abimelech's head and broke his skull.

KJVP
53. And a certain H259 OFS woman H802 NFS cast H7993 a piece H6400 of a millstone H7393 upon H5921 PREP Abimelech H40 \'s head H7218 NMS , and all to broke H7533 his skull H1538 .

YLT
53. and a certain woman doth cast a piece of a rider on the head of Abimelech, and breaketh his skull,

ASV
53. And a certain woman cast an upper millstone upon Abimelechs head, and brake his skull.

WEB
53. A certain woman cast an upper millstone on Abimelech's head, and broke his skull.

NASB
53. But a certain woman cast the upper part of a millstone down on Abimelech's head, and it fractured his skull.

ESV
53. And a certain woman threw an upper millstone on Abimelech's head and crushed his skull.

RV
53. And a certain woman cast an upper millstone upon Abimelech-s head, and brake his skull.

RSV
53. And a certain woman threw an upper millstone upon Abimelech's head, and crushed his skull.

NKJV
53. But a certain woman dropped an upper millstone on Abimelech's head and crushed his skull.

MKJV
53. And a certain woman threw a piece of a millstone upon Abimelech's head and crushed his skull.

AKJV
53. And a certain woman cast a piece of a millstone on Abimelech's head, and all to broke his skull.

NRSV
53. But a certain woman threw an upper millstone on Abimelech's head, and crushed his skull.

NIV
53. a woman dropped an upper millstone on his head and cracked his skull.

NIRV
53. But a woman dropped a large millstone on him. It broke his head open.

NLT
53. a woman on the roof dropped a millstone that landed on Abimelech's head and crushed his skull.

MSG
53. Just then some woman dropped an upper millstone on his head and crushed his skull.

GNB
53. But a woman threw a millstone down on his head and fractured his skull.

NET
53. a woman threw an upper millstone down on his head and shattered his skull.

ERVEN
53. But, while Abimelech was standing at the door of the tower, a woman on the roof dropped a grinding stone on his head. The grinding stone crushed his skull.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 57 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 53 / 57
  • ఒక స్త్రీ అబీమెలెకు తలమీద తిరుగటి మీది రాతిని పడవేసినందున అతని కపాలము పగిలెను.
  • ERVTE

    కాని అబీమెలెకు ఆ గోపుర ద్వారం దగ్గర నిలబడి ఉండగా పై కప్పు మీద ఉన్న ఒక స్త్రీ తిరుగటి రాయి ఒకటి అతని తలమీద వేసింది. ఆ తిరుగుట రాయి అబీమెలెకు తలను చితకగొట్టింది.
  • IRVTE

    అప్పుడు ఒక స్త్రీ అబీమెలెకు తల మీద తిరగలి రాయిని పడేసినందువల్ల అతని పుర్రె పగిలింది.
  • KJV

    And a certain woman cast a piece of a millstone upon Abimelech’s head, and all to brake his skull.
  • AMP

    But a certain woman cast an upper millstone down upon Abimelech's head and broke his skull.
  • KJVP

    And a certain H259 OFS woman H802 NFS cast H7993 a piece H6400 of a millstone H7393 upon H5921 PREP Abimelech H40 \'s head H7218 NMS , and all to broke H7533 his skull H1538 .
  • YLT

    and a certain woman doth cast a piece of a rider on the head of Abimelech, and breaketh his skull,
  • ASV

    And a certain woman cast an upper millstone upon Abimelechs head, and brake his skull.
  • WEB

    A certain woman cast an upper millstone on Abimelech's head, and broke his skull.
  • NASB

    But a certain woman cast the upper part of a millstone down on Abimelech's head, and it fractured his skull.
  • ESV

    And a certain woman threw an upper millstone on Abimelech's head and crushed his skull.
  • RV

    And a certain woman cast an upper millstone upon Abimelech-s head, and brake his skull.
  • RSV

    And a certain woman threw an upper millstone upon Abimelech's head, and crushed his skull.
  • NKJV

    But a certain woman dropped an upper millstone on Abimelech's head and crushed his skull.
  • MKJV

    And a certain woman threw a piece of a millstone upon Abimelech's head and crushed his skull.
  • AKJV

    And a certain woman cast a piece of a millstone on Abimelech's head, and all to broke his skull.
  • NRSV

    But a certain woman threw an upper millstone on Abimelech's head, and crushed his skull.
  • NIV

    a woman dropped an upper millstone on his head and cracked his skull.
  • NIRV

    But a woman dropped a large millstone on him. It broke his head open.
  • NLT

    a woman on the roof dropped a millstone that landed on Abimelech's head and crushed his skull.
  • MSG

    Just then some woman dropped an upper millstone on his head and crushed his skull.
  • GNB

    But a woman threw a millstone down on his head and fractured his skull.
  • NET

    a woman threw an upper millstone down on his head and shattered his skull.
  • ERVEN

    But, while Abimelech was standing at the door of the tower, a woman on the roof dropped a grinding stone on his head. The grinding stone crushed his skull.
మొత్తం 57 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 53 / 57
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References