పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
నెహెమ్యా
TEV
6. వారి ఫిర్యాదును ఈ మాటలను నేను వినినప్పుడు మిగుల కోపపడితిని.

ERVTE
6. వాళ్ల ఫిర్యాదులు వినేసరికి నాకు చాలా కోపం వచ్చింది.

IRVTE
6. ఈ విషయాలు, వారి ఆరోపణలు వినగానే నాకు తీవ్రమైన కోపం వచ్చింది.



KJV
6. And I was very angry when I heard their cry and these words.

AMP
6. I [Nehemiah] was very angry when I heard their cry and these words.

KJVP
6. And I was very H3966 ADV angry H2734 W-VQY3MS when H834 K-RPRO I heard H8085 VQQ1MS their cry H2201 and these H428 words H1697 AMP .

YLT
6. And it is very displeasing to me when I have heard their cry and these words,

ASV
6. And I was very angry when I heard their cry and these words.

WEB
6. I was very angry when I heard their cry and these words.

NASB
6. I was extremely angry when I heard the reasons they had for complaint.

ESV
6. I was very angry when I heard their outcry and these words.

RV
6. And I was very angry when I heard their cry and these words.

RSV
6. I was very angry when I heard their outcry and these words.

NKJV
6. And I became very angry when I heard their outcry and these words.

MKJV
6. And I was very angry when I heard their cry and these words.

AKJV
6. And I was very angry when I heard their cry and these words.

NRSV
6. I was very angry when I heard their outcry and these complaints.

NIV
6. When I heard their outcry and these charges, I was very angry.

NIRV
6. I heard them when they cried out. And I burned with anger when I heard what they were saying.

NLT
6. When I heard their complaints, I was very angry.

MSG
6. I got really angry when I heard their protest and complaints.

GNB
6. When I heard their complaints, I grew angry

NET
6. I was very angry when I heard their outcry and these complaints.

ERVEN
6. When I heard their complaints, I was very angry.



మొత్తం 19 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • వారి ఫిర్యాదును ఈ మాటలను నేను వినినప్పుడు మిగుల కోపపడితిని.
  • ERVTE

    వాళ్ల ఫిర్యాదులు వినేసరికి నాకు చాలా కోపం వచ్చింది.
  • IRVTE

    ఈ విషయాలు, వారి ఆరోపణలు వినగానే నాకు తీవ్రమైన కోపం వచ్చింది.
  • KJV

    And I was very angry when I heard their cry and these words.
  • AMP

    I Nehemiah was very angry when I heard their cry and these words.
  • KJVP

    And I was very H3966 ADV angry H2734 W-VQY3MS when H834 K-RPRO I heard H8085 VQQ1MS their cry H2201 and these H428 words H1697 AMP .
  • YLT

    And it is very displeasing to me when I have heard their cry and these words,
  • ASV

    And I was very angry when I heard their cry and these words.
  • WEB

    I was very angry when I heard their cry and these words.
  • NASB

    I was extremely angry when I heard the reasons they had for complaint.
  • ESV

    I was very angry when I heard their outcry and these words.
  • RV

    And I was very angry when I heard their cry and these words.
  • RSV

    I was very angry when I heard their outcry and these words.
  • NKJV

    And I became very angry when I heard their outcry and these words.
  • MKJV

    And I was very angry when I heard their cry and these words.
  • AKJV

    And I was very angry when I heard their cry and these words.
  • NRSV

    I was very angry when I heard their outcry and these complaints.
  • NIV

    When I heard their outcry and these charges, I was very angry.
  • NIRV

    I heard them when they cried out. And I burned with anger when I heard what they were saying.
  • NLT

    When I heard their complaints, I was very angry.
  • MSG

    I got really angry when I heard their protest and complaints.
  • GNB

    When I heard their complaints, I grew angry
  • NET

    I was very angry when I heard their outcry and these complaints.
  • ERVEN

    When I heard their complaints, I was very angry.
మొత్తం 19 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 6 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References