పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సామెతలు
TEV
30. ద్రాక్షారసముతో ప్రొద్దుపుచ్చువారికే గదా కలిపిన ద్రాక్షారసము రుచిచూడ చేరువారికే గదా.

ERVTE

IRVTE
30. ద్రాక్షారసంతో పొద్దుపుచ్చే వారికే గదా. కలిపిన ద్రాక్షారసం సేవించే వారికే గదా.



KJV
30. They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.

AMP
30. Those who tarry long at the wine, those who go to seek and try mixed wine. [Prov. 20:1; Eph. 5:18.]

KJVP
30. They that tarry long H309 at H5921 PREP the wine H3196 ; they that go H935 to seek H2713 mixed wine H4469 .

YLT
30. Those tarrying by the wine, Those going in to search out mixed wine.

ASV
30. They that tarry long at the wine; They that go to seek out mixed wine.

WEB
30. Those who stay long at the wine; Those who go to seek out mixed wine.

NASB
30. Those who linger long over wine, those who engage in trials of blended wine.

ESV
30. Those who tarry long over wine; those who go to try mixed wine.

RV
30. They that tarry long at the wine; they that go to seek out mixed wine.

RSV
30. Those who tarry long over wine, those who go to try mixed wine.

NKJV
30. Those who linger long at the wine, Those who go in search of mixed wine.

MKJV
30. Those who stay long at the wine, those who go to seek mixed wine.

AKJV
30. They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.

NRSV
30. Those who linger late over wine, those who keep trying mixed wines.

NIV
30. Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine.

NIRV
30. Those who spend too much time with wine. Or those who like to taste wine that is mixed with spices.

NLT
30. It is the one who spends long hours in the taverns, trying out new drinks.

MSG
30. It's those who spend the night with a bottle, for whom drinking is serious business.

GNB
30. (SEE 23:29)

NET
30. Those who linger over wine, those who go looking for mixed wine.

ERVEN
30.



మొత్తం 35 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 30 / 35
  • ద్రాక్షారసముతో ప్రొద్దుపుచ్చువారికే గదా కలిపిన ద్రాక్షారసము రుచిచూడ చేరువారికే గదా.
  • IRVTE

    ద్రాక్షారసంతో పొద్దుపుచ్చే వారికే గదా. కలిపిన ద్రాక్షారసం సేవించే వారికే గదా.
  • KJV

    They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
  • AMP

    Those who tarry long at the wine, those who go to seek and try mixed wine. Prov. 20:1; Eph. 5:18.
  • KJVP

    They that tarry long H309 at H5921 PREP the wine H3196 ; they that go H935 to seek H2713 mixed wine H4469 .
  • YLT

    Those tarrying by the wine, Those going in to search out mixed wine.
  • ASV

    They that tarry long at the wine; They that go to seek out mixed wine.
  • WEB

    Those who stay long at the wine; Those who go to seek out mixed wine.
  • NASB

    Those who linger long over wine, those who engage in trials of blended wine.
  • ESV

    Those who tarry long over wine; those who go to try mixed wine.
  • RV

    They that tarry long at the wine; they that go to seek out mixed wine.
  • RSV

    Those who tarry long over wine, those who go to try mixed wine.
  • NKJV

    Those who linger long at the wine, Those who go in search of mixed wine.
  • MKJV

    Those who stay long at the wine, those who go to seek mixed wine.
  • AKJV

    They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
  • NRSV

    Those who linger late over wine, those who keep trying mixed wines.
  • NIV

    Those who linger over wine, who go to sample bowls of mixed wine.
  • NIRV

    Those who spend too much time with wine. Or those who like to taste wine that is mixed with spices.
  • NLT

    It is the one who spends long hours in the taverns, trying out new drinks.
  • MSG

    It's those who spend the night with a bottle, for whom drinking is serious business.
  • GNB

    (SEE 23:29)
  • NET

    Those who linger over wine, those who go looking for mixed wine.
  • ERVEN

మొత్తం 35 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 30 / 35
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References