పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
లూకా సువార్త
TEV
47. ఆయన మాటలు వినినవారందరు ఆయన ప్రజ్ఞకును ప్రత్యుత్తరములకును విస్మయ మొందిరి.

ERVTE
47. ఆయనలో ఉన్న గ్రహింపు శక్తికి, ఆయన సమాధానాలకు అక్కడవున్న వాళ్ళంతా ఆశ్చర్యపోయారు.

IRVTE
47. ఆయన మాటలు విన్న వారందరూ ఆయన ప్రజ్ఞకు, ప్రత్యుత్తరాలకు అబ్బురపడ్డారు.



KJV
47. And all that heard him were astonished at his understanding and answers.

AMP
47. And all who heard Him were astonished and overwhelmed with bewildered wonder at His intelligence and understanding and His replies.

KJVP
47. And G1161 CONJ all G3956 A-NPM that heard G191 V-PAP-NPM him G846 P-GSM were astonished G1839 V-IMI-3P at G1909 PREP his G3588 T-DSF understanding G4907 N-DSF and G2532 CONJ answers G612 N-DPF .

YLT
47. and all those hearing him were astonished at his understanding and answers.

ASV
47. and all that heard him were amazed at his understanding and his answers.

WEB
47. All who heard him were amazed at his understanding and his answers.

NASB
47. and all who heard him were astounded at his understanding and his answers.

ESV
47. And all who heard him were amazed at his understanding and his answers.

RV
47. and all that heard him were amazed at his understanding and his answers.

RSV
47. and all who heard him were amazed at his understanding and his answers.

NKJV
47. And all who heard Him were astonished at His understanding and answers.

MKJV
47. And all who heard Him were astonished at His understanding and answers.

AKJV
47. And all that heard him were astonished at his understanding and answers.

NRSV
47. And all who heard him were amazed at his understanding and his answers.

NIV
47. Everyone who heard him was amazed at his understanding and his answers.

NIRV
47. Everyone who heard him was amazed at how much he understood. They also were amazed at his answers.

NLT
47. All who heard him were amazed at his understanding and his answers.

MSG
47. The teachers were all quite taken with him, impressed with the sharpness of his answers.

GNB
47. All who heard him were amazed at his intelligent answers.

NET
47. And all who heard Jesus were astonished at his understanding and his answers.

ERVEN
47. Everyone who heard him was amazed at his understanding and wise answers.



మొత్తం 52 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 47 / 52
  • ఆయన మాటలు వినినవారందరు ఆయన ప్రజ్ఞకును ప్రత్యుత్తరములకును విస్మయ మొందిరి.
  • ERVTE

    ఆయనలో ఉన్న గ్రహింపు శక్తికి, ఆయన సమాధానాలకు అక్కడవున్న వాళ్ళంతా ఆశ్చర్యపోయారు.
  • IRVTE

    ఆయన మాటలు విన్న వారందరూ ఆయన ప్రజ్ఞకు, ప్రత్యుత్తరాలకు అబ్బురపడ్డారు.
  • KJV

    And all that heard him were astonished at his understanding and answers.
  • AMP

    And all who heard Him were astonished and overwhelmed with bewildered wonder at His intelligence and understanding and His replies.
  • KJVP

    And G1161 CONJ all G3956 A-NPM that heard G191 V-PAP-NPM him G846 P-GSM were astonished G1839 V-IMI-3P at G1909 PREP his G3588 T-DSF understanding G4907 N-DSF and G2532 CONJ answers G612 N-DPF .
  • YLT

    and all those hearing him were astonished at his understanding and answers.
  • ASV

    and all that heard him were amazed at his understanding and his answers.
  • WEB

    All who heard him were amazed at his understanding and his answers.
  • NASB

    and all who heard him were astounded at his understanding and his answers.
  • ESV

    And all who heard him were amazed at his understanding and his answers.
  • RV

    and all that heard him were amazed at his understanding and his answers.
  • RSV

    and all who heard him were amazed at his understanding and his answers.
  • NKJV

    And all who heard Him were astonished at His understanding and answers.
  • MKJV

    And all who heard Him were astonished at His understanding and answers.
  • AKJV

    And all that heard him were astonished at his understanding and answers.
  • NRSV

    And all who heard him were amazed at his understanding and his answers.
  • NIV

    Everyone who heard him was amazed at his understanding and his answers.
  • NIRV

    Everyone who heard him was amazed at how much he understood. They also were amazed at his answers.
  • NLT

    All who heard him were amazed at his understanding and his answers.
  • MSG

    The teachers were all quite taken with him, impressed with the sharpness of his answers.
  • GNB

    All who heard him were amazed at his intelligent answers.
  • NET

    And all who heard Jesus were astonished at his understanding and his answers.
  • ERVEN

    Everyone who heard him was amazed at his understanding and wise answers.
మొత్తం 52 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 47 / 52
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References