పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
మత్తయి సువార్త
TEV
12. అంతట ఆయన శిష్యులు వచ్చిపరిసయ్యులు ఆ మాట విని అభ్యంతరపడిరని నీకు తెలియునా అని ఆయనను అడుగగా

ERVTE
12. ఆ తర్వాత ఆయన శిష్యులు వచ్చి, “మీరన్నది విని పరిసయ్యులు కోపగించుకొన్నారని మీకు తెలుసా?” అని అడిగారు.

IRVTE
12. అప్పుడు ఆయన శిష్యులు వచ్చి, “నీకు తెలుసా? పరిసయ్యులు నీ మాటలు విని చాలా నొచ్చుకున్నారు” అని ఆయనతో అన్నారు.



KJV
12. Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?

AMP
12. Then the disciples came and said to Him, Do You know that the Pharisees were displeased and offended and indignant when they heard this saying?

KJVP
12. Then G5119 ADV came G4334 V-2AAP-NPM his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM , and said G2036 V-2AAI-3P unto him G846 P-DSM , Knowest G1492 V-RAI-2S thou that G3754 CONJ the G3588 T-NPM Pharisees G5330 N-NPM were offended G4624 V-API-3P , after they G3588 T-ASM heard G191 V-AAP-NPM this saying G3056 N-ASM ?

YLT
12. Then his disciples having come near, said to him, `Hast thou known that the Pharisees, having heard the word, were stumbled?`

ASV
12. Then came the disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, when they heard this saying?

WEB
12. Then the disciples came, and said to him, "Do you know that the Pharisees were offended, when they heard this saying?"

NASB
12. Then his disciples approached and said to him, "Do you know that the Pharisees took offense when they heard what you said?"

ESV
12. Then the disciples came and said to him, "Do you know that the Pharisees were offended when they heard this saying?"

RV
12. Then came the disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, when they heard this saying?

RSV
12. Then the disciples came and said to him, "Do you know that the Pharisees were offended when they heard this saying?"

NKJV
12. Then His disciples came and said to Him, "Do You know that the Pharisees were offended when they heard this saying?"

MKJV
12. Then His disciples came and said to Him, Do You know that the Pharisees were offended when they heard this saying?

AKJV
12. Then came his disciples, and said to him, Know you that the Pharisees were offended, after they heard this saying?

NRSV
12. Then the disciples approached and said to him, "Do you know that the Pharisees took offense when they heard what you said?"

NIV
12. Then the disciples came to him and asked, "Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?"

NIRV
12. Then the disciples came to him. They asked, "Do you know that the Pharisees were angry when they heard this?"

NLT
12. Then the disciples came to him and asked, "Do you realize you offended the Pharisees by what you just said?"

MSG
12. Later his disciples came and told him, "Did you know how upset the Pharisees were when they heard what you said?"

GNB
12. Then the disciples came to him and said, "Do you know that the Pharisees had their feelings hurt by what you said?"

NET
12. Then the disciples came to him and said, "Do you know that when the Pharisees heard this saying they were offended?"

ERVEN
12. Then the followers came to Jesus and asked, "Do you know that the Pharisees are upset about what you said?"



మొత్తం 39 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 39
  • అంతట ఆయన శిష్యులు వచ్చిపరిసయ్యులు ఆ మాట విని అభ్యంతరపడిరని నీకు తెలియునా అని ఆయనను అడుగగా
  • ERVTE

    ఆ తర్వాత ఆయన శిష్యులు వచ్చి, “మీరన్నది విని పరిసయ్యులు కోపగించుకొన్నారని మీకు తెలుసా?” అని అడిగారు.
  • IRVTE

    అప్పుడు ఆయన శిష్యులు వచ్చి, “నీకు తెలుసా? పరిసయ్యులు నీ మాటలు విని చాలా నొచ్చుకున్నారు” అని ఆయనతో అన్నారు.
  • KJV

    Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, after they heard this saying?
  • AMP

    Then the disciples came and said to Him, Do You know that the Pharisees were displeased and offended and indignant when they heard this saying?
  • KJVP

    Then G5119 ADV came G4334 V-2AAP-NPM his G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM , and said G2036 V-2AAI-3P unto him G846 P-DSM , Knowest G1492 V-RAI-2S thou that G3754 CONJ the G3588 T-NPM Pharisees G5330 N-NPM were offended G4624 V-API-3P , after they G3588 T-ASM heard G191 V-AAP-NPM this saying G3056 N-ASM ?
  • YLT

    Then his disciples having come near, said to him, `Hast thou known that the Pharisees, having heard the word, were stumbled?`
  • ASV

    Then came the disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, when they heard this saying?
  • WEB

    Then the disciples came, and said to him, "Do you know that the Pharisees were offended, when they heard this saying?"
  • NASB

    Then his disciples approached and said to him, "Do you know that the Pharisees took offense when they heard what you said?"
  • ESV

    Then the disciples came and said to him, "Do you know that the Pharisees were offended when they heard this saying?"
  • RV

    Then came the disciples, and said unto him, Knowest thou that the Pharisees were offended, when they heard this saying?
  • RSV

    Then the disciples came and said to him, "Do you know that the Pharisees were offended when they heard this saying?"
  • NKJV

    Then His disciples came and said to Him, "Do You know that the Pharisees were offended when they heard this saying?"
  • MKJV

    Then His disciples came and said to Him, Do You know that the Pharisees were offended when they heard this saying?
  • AKJV

    Then came his disciples, and said to him, Know you that the Pharisees were offended, after they heard this saying?
  • NRSV

    Then the disciples approached and said to him, "Do you know that the Pharisees took offense when they heard what you said?"
  • NIV

    Then the disciples came to him and asked, "Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?"
  • NIRV

    Then the disciples came to him. They asked, "Do you know that the Pharisees were angry when they heard this?"
  • NLT

    Then the disciples came to him and asked, "Do you realize you offended the Pharisees by what you just said?"
  • MSG

    Later his disciples came and told him, "Did you know how upset the Pharisees were when they heard what you said?"
  • GNB

    Then the disciples came to him and said, "Do you know that the Pharisees had their feelings hurt by what you said?"
  • NET

    Then the disciples came to him and said, "Do you know that when the Pharisees heard this saying they were offended?"
  • ERVEN

    Then the followers came to Jesus and asked, "Do you know that the Pharisees are upset about what you said?"
మొత్తం 39 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 12 / 39
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References