పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సామెతలు
TEV
10. నీ ఆస్తివలన పరులు తృప్తిపొందుదురు నీ కష్టార్జితము అన్యుల యిల్లు చేరును.

ERVTE
10. నీకు తెలియని ప్రజలు నీ ఐశ్వర్యమంతా తీసివేసుకుంటారు. నీ కష్టార్జితం ఇతరుల పాలవుతుంది.

IRVTE
10. అన్యులు నీ ఆస్తిని అనుభవిస్తారు. నీ కష్టార్జితమంతా పరుల ఇల్లు చేరుతుంది.



KJV
10. Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours [be] in the house of a stranger;

AMP
10. Lest strangers [and false teachings] take their fill of your strength and wealth and your labors go to the house of an alien [from God]--

KJVP
10. Lest H6435 strangers H2114 be filled H7646 VQY3MP with thy wealth H3581 ; and thy labors H6089 [ be ] in the house H1004 B-CMS of a stranger H5237 ;

YLT
10. Lest strangers be filled [with] thy power, And thy labours in the house of a stranger,

ASV
10. Lest strangers be filled with thy strength, And thy labors be in the house of an alien,

WEB
10. Lest strangers feast on your wealth, And your labors enrich another man's house.

NASB
10. Lest strangers have their fill of your wealth, your hard-won earnings go to an alien's house;

ESV
10. lest strangers take their fill of your strength, and your labors go to the house of a foreigner,

RV
10. Lest strangers be filled with thy strength; and thy labours {cf15i be} in the house of an alien;

RSV
10. lest strangers take their fill of your strength, and your labors go to the house of an alien;

NKJV
10. Lest aliens be filled with your wealth, And your labors [go] to the house of a foreigner;

MKJV
10. that strangers not be filled with your strength, and your labors be in the house of a stranger;

AKJV
10. Lest strangers be filled with your wealth; and your labors be in the house of a stranger;

NRSV
10. and strangers will take their fill of your wealth, and your labors will go to the house of an alien;

NIV
10. lest strangers feast on your wealth and your toil enrich another man's house.

NIRV
10. Strangers will use up all of your wealth. Your hard work will make someone else rich.

NLT
10. Strangers will consume your wealth, and someone else will enjoy the fruit of your labor.

MSG
10. Why should you allow strangers to take advantage of you? Why be exploited by those who care nothing for you?

GNB
10. Yes, strangers will take all your wealth, and what you have worked for will belong to someone else.

NET
10. lest strangers devour your strength, and your labor benefit another man's house.

ERVEN
10. People you don't know will take all your wealth. Others will get what you worked for.



మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 23
  • నీ ఆస్తివలన పరులు తృప్తిపొందుదురు నీ కష్టార్జితము అన్యుల యిల్లు చేరును.
  • ERVTE

    నీకు తెలియని ప్రజలు నీ ఐశ్వర్యమంతా తీసివేసుకుంటారు. నీ కష్టార్జితం ఇతరుల పాలవుతుంది.
  • IRVTE

    అన్యులు నీ ఆస్తిని అనుభవిస్తారు. నీ కష్టార్జితమంతా పరుల ఇల్లు చేరుతుంది.
  • KJV

    Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
  • AMP

    Lest strangers and false teachings take their fill of your strength and wealth and your labors go to the house of an alien from God--
  • KJVP

    Lest H6435 strangers H2114 be filled H7646 VQY3MP with thy wealth H3581 ; and thy labors H6089 be in the house H1004 B-CMS of a stranger H5237 ;
  • YLT

    Lest strangers be filled with thy power, And thy labours in the house of a stranger,
  • ASV

    Lest strangers be filled with thy strength, And thy labors be in the house of an alien,
  • WEB

    Lest strangers feast on your wealth, And your labors enrich another man's house.
  • NASB

    Lest strangers have their fill of your wealth, your hard-won earnings go to an alien's house;
  • ESV

    lest strangers take their fill of your strength, and your labors go to the house of a foreigner,
  • RV

    Lest strangers be filled with thy strength; and thy labours {cf15i be} in the house of an alien;
  • RSV

    lest strangers take their fill of your strength, and your labors go to the house of an alien;
  • NKJV

    Lest aliens be filled with your wealth, And your labors go to the house of a foreigner;
  • MKJV

    that strangers not be filled with your strength, and your labors be in the house of a stranger;
  • AKJV

    Lest strangers be filled with your wealth; and your labors be in the house of a stranger;
  • NRSV

    and strangers will take their fill of your wealth, and your labors will go to the house of an alien;
  • NIV

    lest strangers feast on your wealth and your toil enrich another man's house.
  • NIRV

    Strangers will use up all of your wealth. Your hard work will make someone else rich.
  • NLT

    Strangers will consume your wealth, and someone else will enjoy the fruit of your labor.
  • MSG

    Why should you allow strangers to take advantage of you? Why be exploited by those who care nothing for you?
  • GNB

    Yes, strangers will take all your wealth, and what you have worked for will belong to someone else.
  • NET

    lest strangers devour your strength, and your labor benefit another man's house.
  • ERVEN

    People you don't know will take all your wealth. Others will get what you worked for.
మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 10 / 23
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References