పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సామెతలు
TEV
13. నా బోధకుల మాట నేను వినకపోతిని నా ఉపదేశకులకు నేను చెవియొగ్గలేదు

ERVTE

IRVTE
13. నా బోధకులు చెప్పిన మంచి మాటలు వినలేకపోయాను. నా గురువుల ఉపదేశాలను పట్టించుకోలేదు.



KJV
13. And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!

AMP
13. I have not obeyed the voice of my teachers nor submitted and consented to those who instructed me.

KJVP
13. And have not H3808 NADV obeyed H8085 VQQ1MS the voice H6963 B-NMS of my teachers H3384 , nor H3808 NADV inclined H5186 mine ear H241 to them that instructed H3925 me !

YLT
13. And I have not hearkened to the voice of my directors, And to my teachers have not inclined mine ear.

ASV
13. Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to them that instructed me!

WEB
13. Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor turned my ear to those who instructed me!

NASB
13. Why did I not listen to the voice of my teachers, nor to my instructors incline my ear!

ESV
13. I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.

RV
13. Neither have I obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!

RSV
13. I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.

NKJV
13. I have not obeyed the voice of my teachers, Nor inclined my ear to those who instructed me!

MKJV
13. and I have not obeyed the voice of my teachers, nor bowed down my ears to those who taught me!

AKJV
13. And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to them that instructed me!

NRSV
13. I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.

NIV
13. I would not obey my teachers or listen to my instructors.

NIRV
13. I would not obey my teachers. I wouldn't listen to those who taught me.

NLT
13. Oh, why didn't I listen to my teachers? Why didn't I pay attention to my instructors?

MSG
13. Why didn't I listen to my mentors, or take my teachers seriously?

GNB
13. I wouldn't listen to my teachers. I paid no attention to them.

NET
13. For I did not obey my teachers and I did not heed my instructors.

ERVEN
13.



మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 23
  • నా బోధకుల మాట నేను వినకపోతిని నా ఉపదేశకులకు నేను చెవియొగ్గలేదు
  • IRVTE

    నా బోధకులు చెప్పిన మంచి మాటలు వినలేకపోయాను. నా గురువుల ఉపదేశాలను పట్టించుకోలేదు.
  • KJV

    And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
  • AMP

    I have not obeyed the voice of my teachers nor submitted and consented to those who instructed me.
  • KJVP

    And have not H3808 NADV obeyed H8085 VQQ1MS the voice H6963 B-NMS of my teachers H3384 , nor H3808 NADV inclined H5186 mine ear H241 to them that instructed H3925 me !
  • YLT

    And I have not hearkened to the voice of my directors, And to my teachers have not inclined mine ear.
  • ASV

    Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor inclined mine ear to them that instructed me!
  • WEB

    Neither have I obeyed the voice of my teachers, Nor turned my ear to those who instructed me!
  • NASB

    Why did I not listen to the voice of my teachers, nor to my instructors incline my ear!
  • ESV

    I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.
  • RV

    Neither have I obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
  • RSV

    I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.
  • NKJV

    I have not obeyed the voice of my teachers, Nor inclined my ear to those who instructed me!
  • MKJV

    and I have not obeyed the voice of my teachers, nor bowed down my ears to those who taught me!
  • AKJV

    And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to them that instructed me!
  • NRSV

    I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.
  • NIV

    I would not obey my teachers or listen to my instructors.
  • NIRV

    I would not obey my teachers. I wouldn't listen to those who taught me.
  • NLT

    Oh, why didn't I listen to my teachers? Why didn't I pay attention to my instructors?
  • MSG

    Why didn't I listen to my mentors, or take my teachers seriously?
  • GNB

    I wouldn't listen to my teachers. I paid no attention to them.
  • NET

    For I did not obey my teachers and I did not heed my instructors.
  • ERVEN

మొత్తం 23 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 23
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References