పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
కీర్తనల గ్రంథము
TEV
3. భూరాజులు యెహోవాకును ఆయన అభిషిక్తునికినివిరోధముగా నిలువబడుచున్నారుఏలికలు ఏకీభవించి ఆలోచన చేయుచున్నారు.

ERVTE
3. “దేవునికిని, ఆయన ఏర్పాటు చేసికొన్న రాజుకు, వ్యతిరేకంగా మనం తిరుగుబాటు చేద్దాం. మనలను బంధించిన తాళ్లను, గొలుసులను తెంపిపారవేద్దాం.” అని ఆ నాయకులు చెప్పుకొన్నారు.

IRVTE
3. వాళ్ళు మనకు వేసిన సంకెళ్ళు తెంపేద్దాం రండి. వాళ్ళ గొలుసులు విసిరి పారేద్దాం రండి, అని చెప్పుకుంటున్నారు.



KJV
3. Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.

AMP
3. Let us break Their bands [of restraint] asunder and cast Their cords [of control] from us.

KJVP
3. Let us break their bands asunder H5423 VPY1CP , and cast away H7993 W-VHI1MP their cords H5688 CMP-3MP-3MS from H4480 M-PREP-3MS us .

YLT
3. `Let us draw off Their cords, And cast from us Their thick bands.`

ASV
3. Let us break their bonds asunder, And cast away their cords from us.

WEB
3. "Let's break their bonds apart, And cast away their cords from us."

NASB
3. "Let us break their shackles and cast off their chains!"

ESV
3. "Let us burst their bonds apart and cast away their cords from us."

RV
3. Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.

RSV
3. "Let us burst their bonds asunder, and cast their cords from us."

NKJV
3. "Let us break Their bonds in pieces And cast away Their cords from us."

MKJV
3. Let us break their bands in two and cast away their cords from us.

AKJV
3. Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.

NRSV
3. "Let us burst their bonds asunder, and cast their cords from us."

NIV
3. "Let us break their chains," they say, "and throw off their fetters."

NIRV
3. "Let us break free from their chains," they say. "Let us throw off their ropes."

NLT
3. "Let us break their chains," they cry, "and free ourselves from slavery to God."

MSG
3. "Let's get free of God! Cast loose from Messiah!"

GNB
3. "Let us free ourselves from their rule," they say; "let us throw off their control."

NET
3. They say, "Let's tear off the shackles they've put on us! Let's free ourselves from their ropes!"

ERVEN
3. They say, "Let's rebel against them. Let's break free from them!"



మొత్తం 12 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • భూరాజులు యెహోవాకును ఆయన అభిషిక్తునికినివిరోధముగా నిలువబడుచున్నారుఏలికలు ఏకీభవించి ఆలోచన చేయుచున్నారు.
  • ERVTE

    “దేవునికిని, ఆయన ఏర్పాటు చేసికొన్న రాజుకు, వ్యతిరేకంగా మనం తిరుగుబాటు చేద్దాం. మనలను బంధించిన తాళ్లను, గొలుసులను తెంపిపారవేద్దాం.” అని ఆ నాయకులు చెప్పుకొన్నారు.
  • IRVTE

    వాళ్ళు మనకు వేసిన సంకెళ్ళు తెంపేద్దాం రండి. వాళ్ళ గొలుసులు విసిరి పారేద్దాం రండి, అని చెప్పుకుంటున్నారు.
  • KJV

    Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
  • AMP

    Let us break Their bands of restraint asunder and cast Their cords of control from us.
  • KJVP

    Let us break their bands asunder H5423 VPY1CP , and cast away H7993 W-VHI1MP their cords H5688 CMP-3MP-3MS from H4480 M-PREP-3MS us .
  • YLT

    `Let us draw off Their cords, And cast from us Their thick bands.`
  • ASV

    Let us break their bonds asunder, And cast away their cords from us.
  • WEB

    "Let's break their bonds apart, And cast away their cords from us."
  • NASB

    "Let us break their shackles and cast off their chains!"
  • ESV

    "Let us burst their bonds apart and cast away their cords from us."
  • RV

    Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
  • RSV

    "Let us burst their bonds asunder, and cast their cords from us."
  • NKJV

    "Let us break Their bonds in pieces And cast away Their cords from us."
  • MKJV

    Let us break their bands in two and cast away their cords from us.
  • AKJV

    Let us break their bands asunder, and cast away their cords from us.
  • NRSV

    "Let us burst their bonds asunder, and cast their cords from us."
  • NIV

    "Let us break their chains," they say, "and throw off their fetters."
  • NIRV

    "Let us break free from their chains," they say. "Let us throw off their ropes."
  • NLT

    "Let us break their chains," they cry, "and free ourselves from slavery to God."
  • MSG

    "Let's get free of God! Cast loose from Messiah!"
  • GNB

    "Let us free ourselves from their rule," they say; "let us throw off their control."
  • NET

    They say, "Let's tear off the shackles they've put on us! Let's free ourselves from their ropes!"
  • ERVEN

    They say, "Let's rebel against them. Let's break free from them!"
మొత్తం 12 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 3 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References