TEV
19. ఆపత్కాలమందు వారు సిగ్గునొందరు కరవు దినములలో వారు తృప్తిపొందుదురు.
ERVTE
19. కష్టం వచ్చినప్పుడు మంచి మనుష్యులు నాశనం చేయబడరు. కరువు కాలం వచ్చినప్పుడు మంచి మనుష్యులకు భోజనం సమృద్ధిగా ఉంటుంది.
IRVTE
19. రోజులు బాగా లేనప్పుడు వాళ్ళకు అవమానం కలగదు. కరువు కాలంలో వాళ్ళకు చాలినంత ఆహారం ఉంటుంది.
KJV
19. They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
AMP
19. They shall not be put to shame in the time of evil; and in the days of famine they shall be satisfied.
KJVP
19. They shall not H3808 ADV be ashamed H954 in the evil H7451 AFS time H6256 : and in the days H3117 WB-CMP of famine H7459 they shall be satisfied H7646 VQY3MP .
YLT
19. They are not ashamed in a time of evil, And in days of famine they are satisfied.
ASV
19. They shall not be put to shame in the time of evil; And in the days of famine they shall be satisfied.
WEB
19. They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
NASB
19. They will not be disgraced when times are hard; in days of famine they will have plenty.
ESV
19. they are not put to shame in evil times; in the days of famine they have abundance.
RV
19. They shall not be ashamed in the time of evil: and in the days of famine they shall be satisfied.
RSV
19. they are not put to shame in evil times, in the days of famine they have abundance.
NKJV
19. They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall be satisfied.
MKJV
19. They shall not be ashamed in the evil time; and in the days of famine they shall be satisfied.
AKJV
19. They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
NRSV
19. they are not put to shame in evil times, in the days of famine they have abundance.
NIV
19. In times of disaster they will not wither; in days of famine they will enjoy plenty.
NIRV
19. When trouble comes to them, they will have what they need. When there is little food in the land, they will still have plenty.
NLT
19. They will not be disgraced in hard times; even in famine they will have more than enough.
MSG
19. In hard times, they'll hold their heads high; when the shelves are bare, they'll be full.
GNB
19. They will not suffer when times are bad; they will have enough in time of famine.
NET
19. They will not be ashamed when hard times come; when famine comes they will have enough to eat.
ERVEN
19. When trouble comes, good people will not be destroyed. When times of hunger come, good people will have plenty to eat.