పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
రాజులు మొదటి గ్రంథము
TEV
18. అయినను ఇశ్రాయేలు వారిలో బయలునకు మోకాళ్లూనకయు, నోటితో వాని ముద్దు పెట్టుకొనకయునుండు ఏడు వేలమంది నాకు ఇంకను మిగిలియుందురు.

ERVTE
18. ఇశ్రాయేలులో ఏడువేల మందిని నేను వదిలి పెడతాను. ఈ ఏడువేల మంది బయలు ముందు ఎన్నడూవంగి నమస్కరించ లేదు. బయలు విగ్రహాల నెన్నడూ వారు ముద్దు పెట్టు కోలేదు.”

IRVTE
18. అయినా ఇశ్రాయేలు ప్రజల్లో బయలుకు మొక్కకుండా, వాడి విగ్రహాన్ని ముద్దు పెట్టుకోకుండా ఇంకా 7,000 మంది నాకు మిగిలి ఉన్నారు.” ఏలీయా, ఎలీషా దగ్గరకు వెళ్ళడం



KJV
18. Yet I have left [me] seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.

AMP
18. Yet I will leave Myself 7,000 in Israel, all the knees that have not bowed to Baal and every mouth that has not kissed him.

KJVP
18. Yet I have left H7604 [ me ] seven H7651 RMS thousand H505 MMP in Israel H3478 , all H3605 NMS the knees H1290 which H834 RPRO have not H3808 ADV bowed H3766 unto Baal H1168 , and every H3605 NMS mouth H6310 which H834 RPRO hath not H3808 ADV kissed H5401 him .

YLT
18. and I have left in Israel seven thousand, all the knees that have not bowed to Baal, and every mouth that hath not kissed him.`

ASV
18. Yet will I leave me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.

WEB
18. Yet will I leave me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed to Baal, and every mouth which has not kissed him.

NASB
18. Yet I will leave seven thousand men in Israel-- all those who have not knelt to Baal or kissed him."

ESV
18. Yet I will leave seven thousand in Israel, all the knees that have not bowed to Baal, and every mouth that has not kissed him."

RV
18. Yet will I leave {cf15i me} seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.

RSV
18. Yet I will leave seven thousand in Israel, all the knees that have not bowed to Baal, and every mouth that has not kissed him."

NKJV
18. "Yet I have reserved seven thousand in Israel, all whose knees have not bowed to Baal, and every mouth that has not kissed him."

MKJV
18. Yet I have left seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed to Baal, and every mouth which has not kissed him.

AKJV
18. Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed to Baal, and every mouth which has not kissed him.

NRSV
18. Yet I will leave seven thousand in Israel, all the knees that have not bowed to Baal, and every mouth that has not kissed him."

NIV
18. Yet I reserve seven thousand in Israel--all whose knees have not bowed down to Baal and all whose mouths have not kissed him."

NIRV
18. "But I will keep 7,000 people in Israel for myself. They have not bowed down to Baal. And they have not kissed him."

NLT
18. Yet I will preserve 7,000 others in Israel who have never bowed down to Baal or kissed him!"

MSG
18. Meanwhile, I'm preserving for myself seven thousand souls: the knees that haven't bowed to the god Baal, the mouths that haven't kissed his image."

GNB
18. Yet I will leave seven thousand people alive in Israel---all those who are loyal to me and have not bowed to Baal or kissed his idol."

NET
18. I still have left in Israel seven thousand followers who have not bowed their knees to Baal or kissed the images of him."

ERVEN
18. I still have 7000 people in Israel who have never bowed down to Baal or kissed that idol. "



మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 18 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • అయినను ఇశ్రాయేలు వారిలో బయలునకు మోకాళ్లూనకయు, నోటితో వాని ముద్దు పెట్టుకొనకయునుండు ఏడు వేలమంది నాకు ఇంకను మిగిలియుందురు.
  • ERVTE

    ఇశ్రాయేలులో ఏడువేల మందిని నేను వదిలి పెడతాను. ఈ ఏడువేల మంది బయలు ముందు ఎన్నడూవంగి నమస్కరించ లేదు. బయలు విగ్రహాల నెన్నడూ వారు ముద్దు పెట్టు కోలేదు.”
  • IRVTE

    అయినా ఇశ్రాయేలు ప్రజల్లో బయలుకు మొక్కకుండా, వాడి విగ్రహాన్ని ముద్దు పెట్టుకోకుండా ఇంకా 7,000 మంది నాకు మిగిలి ఉన్నారు.” ఏలీయా, ఎలీషా దగ్గరకు వెళ్ళడం
  • KJV

    Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.
  • AMP

    Yet I will leave Myself 7,000 in Israel, all the knees that have not bowed to Baal and every mouth that has not kissed him.
  • KJVP

    Yet I have left H7604 me seven H7651 RMS thousand H505 MMP in Israel H3478 , all H3605 NMS the knees H1290 which H834 RPRO have not H3808 ADV bowed H3766 unto Baal H1168 , and every H3605 NMS mouth H6310 which H834 RPRO hath not H3808 ADV kissed H5401 him .
  • YLT

    and I have left in Israel seven thousand, all the knees that have not bowed to Baal, and every mouth that hath not kissed him.`
  • ASV

    Yet will I leave me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.
  • WEB

    Yet will I leave me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed to Baal, and every mouth which has not kissed him.
  • NASB

    Yet I will leave seven thousand men in Israel-- all those who have not knelt to Baal or kissed him."
  • ESV

    Yet I will leave seven thousand in Israel, all the knees that have not bowed to Baal, and every mouth that has not kissed him."
  • RV

    Yet will I leave {cf15i me} seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.
  • RSV

    Yet I will leave seven thousand in Israel, all the knees that have not bowed to Baal, and every mouth that has not kissed him."
  • NKJV

    "Yet I have reserved seven thousand in Israel, all whose knees have not bowed to Baal, and every mouth that has not kissed him."
  • MKJV

    Yet I have left seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed to Baal, and every mouth which has not kissed him.
  • AKJV

    Yet I have left me seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed to Baal, and every mouth which has not kissed him.
  • NRSV

    Yet I will leave seven thousand in Israel, all the knees that have not bowed to Baal, and every mouth that has not kissed him."
  • NIV

    Yet I reserve seven thousand in Israel--all whose knees have not bowed down to Baal and all whose mouths have not kissed him."
  • NIRV

    "But I will keep 7,000 people in Israel for myself. They have not bowed down to Baal. And they have not kissed him."
  • NLT

    Yet I will preserve 7,000 others in Israel who have never bowed down to Baal or kissed him!"
  • MSG

    Meanwhile, I'm preserving for myself seven thousand souls: the knees that haven't bowed to the god Baal, the mouths that haven't kissed his image."
  • GNB

    Yet I will leave seven thousand people alive in Israel---all those who are loyal to me and have not bowed to Baal or kissed his idol."
  • NET

    I still have left in Israel seven thousand followers who have not bowed their knees to Baal or kissed the images of him."
  • ERVEN

    I still have 7000 people in Israel who have never bowed down to Baal or kissed that idol. "
మొత్తం 21 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 18 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References