TEV
7. అందుచేతనుమూడు పురములను నీకు ఏర్పరచుకొనవలెనని నేను నీకాజ్ఞాపించుచున్నాను.
ERVTE
7. కనుక ఈ పనికోసం మూడు పట్టణాలను నిర్ణయించు కోవాల్సిందిగా నేను మీకు ఆజ్ఞాపిస్తున్నాను.
IRVTE
7. అందుచేత మూడు పట్టణాలను మీ కోసం ఏర్పరచుకోవాలని నేను మీకు ఆజ్ఞాపిస్తున్నాను.
KJV
7. Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.
AMP
7. Therefore I command you, You shall set apart three [refuge] cities.
KJVP
7. Wherefore H5921 PREP I H595 PPRO-1MS command H6680 thee , saying H559 L-VQFC , Thou shalt separate H914 three H7969 MFS cities H5892 GFP for thee .
YLT
7. therefore I am commanding thee, saying, Three cities thou dost separate to thee.
ASV
7. Wherefore I command thee, saying, Thou shalt set apart three cities for thee.
WEB
7. Therefore I command you, saying, You shall set apart three cities for you.
NASB
7. That is why I order you to set apart three cities.
ESV
7. Therefore I command you, You shall set apart three cities.
RV
7. Wherefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thee.
RSV
7. Therefore I command you, You shall set apart three cities.
NKJV
7. "Therefore I command you, saying, 'You shall separate three cities for yourself.'
MKJV
7. Therefore I command you saying, You shall separate three cities for you.
AKJV
7. Why I command you, saying, You shall separate three cities for you.
NRSV
7. Therefore I command you: You shall set apart three cities.
NIV
7. This is why I command you to set aside for yourselves three cities.
NIRV
7. That's why I command you to set apart for yourselves three cities.
NLT
7. That is why I am commanding you to set aside three cities of refuge.
MSG
7. Therefore I command you: Set aside the three cities for yourselves.
GNB
7. This is why I order you to set aside three cities.
NET
7. Therefore, I am commanding you to set apart for yourselves three cities.
ERVEN
7. That is why I commanded you to choose three special cities.