పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
ద్వితీయోపదేశకాండమ
TEV
11. నీ దేవు డైన యెహోవా ఏర్పరచుకొను స్థలమందు ఇశ్రాయేలీయు లందరు ఆయన సన్నిధిని కనబడి పర్ణశాలల పండుగను ఆచ రించునప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులందరి యెదుట ఈ ధర్మ శాస్త్రమును ప్రకటించి వారికి వినిపింపవలెను.

ERVTE
11. ఆ సమయంలో మీ దేవుడైన యెహోవా ఏర్పరచుకునే ప్రత్యేక స్థలంలో ఆయనను కలుసుకునేందుకు ఇశ్రాయేలు ప్రజలంతా వస్తారు. అప్పుడు ప్రజలు వినగలిగేటట్టు నీవు వారికి ఈ ధర్మశాస్త్రం చదివి విని పించాలి.

IRVTE
11. మీ దేవుడైన యెహోవా ఎన్నుకున్న స్థలంలో ఇశ్రాయేలు ప్రజలంతా ఆయన ఎదుట కనబడాలి. ఆ సమయంలో ఇశ్రాయేలు ప్రజలందరి ఎదుట ఈ ధర్మశాస్త్రాన్ని చదివి వారికి వినిపించాలి.



KJV
11. When all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.

AMP
11. When all Israel comes to appear before the Lord your God in the place which He chooses [for His sanctuary], you shall read this law before all Israel in their hearing.

KJVP
11. When all H3605 NMS Israel H3478 is come H935 to appear H7200 before H6440 CMP the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS in the place H4725 which H834 RPRO he shall choose H977 , thou shalt read H7121 VQI2MS this H2063 D-DFS law H8451 before H5048 all H3605 NMS Israel H3478 in their hearing H241 .

YLT
11. in the coming in of all Israel to see the face of Jehovah in the place which He chooseth, thou dost proclaim this law before all Israel, in their ears.

ASV
11. when all Israel is come to appear before Jehovah thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.

WEB
11. when all Israel is come to appear before Yahweh your God in the place which he shall choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.

NASB
11. when all Israel goes to appear before the LORD, your God, in the place which he chooses, you shall read this law aloud in the presence of all Israel.

ESV
11. when all Israel comes to appear before the LORD your God at the place that he will choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.

RV
11. when all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.

RSV
11. when all Israel comes to appear before the LORD your God at the place which he will choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.

NKJV
11. "when all Israel comes to appear before the LORD your God in the place which He chooses, you shall read this law before all Israel in their hearing.

MKJV
11. when all Israel has come to appear before Jehovah your God in the place which He shall choose, you shall read this Law before all Israel in their hearing.

AKJV
11. When all Israel is come to appear before the LORD your God in the place which he shall choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.

NRSV
11. when all Israel comes to appear before the LORD your God at the place that he will choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.

NIV
11. when all Israel comes to appear before the LORD your God at the place he will choose, you shall read this law before them in their hearing.

NIRV
11. That's when all of the people of Israel come to appear in front of the Lord your God at the holy tent. It will be at the place he will choose. You must read this law to them.

NLT
11. you must read this Book of Instruction to all the people of Israel when they assemble before the LORD your God at the place he chooses.

MSG
11. when everyone in Israel comes to appear in the Presence of GOD, your God, at the place he designates, read out this Revelation to all Israel, with everyone listening.

GNB
11. Read it to the people of Israel when they come to worship the LORD your God at the one place of worship.

NET
11. when all Israel comes to appear before the LORD your God in the place he chooses, you must read this law before them within their hearing.

ERVEN
11. At that time all the Israelites must come to meet with the Lord your God at the special place he will choose. Then you must read the teachings to the people so that they can hear them.



మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 30
  • నీ దేవు డైన యెహోవా ఏర్పరచుకొను స్థలమందు ఇశ్రాయేలీయు లందరు ఆయన సన్నిధిని కనబడి పర్ణశాలల పండుగను ఆచ రించునప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులందరి యెదుట ఈ ధర్మ శాస్త్రమును ప్రకటించి వారికి వినిపింపవలెను.
  • ERVTE

    ఆ సమయంలో మీ దేవుడైన యెహోవా ఏర్పరచుకునే ప్రత్యేక స్థలంలో ఆయనను కలుసుకునేందుకు ఇశ్రాయేలు ప్రజలంతా వస్తారు. అప్పుడు ప్రజలు వినగలిగేటట్టు నీవు వారికి ఈ ధర్మశాస్త్రం చదివి విని పించాలి.
  • IRVTE

    మీ దేవుడైన యెహోవా ఎన్నుకున్న స్థలంలో ఇశ్రాయేలు ప్రజలంతా ఆయన ఎదుట కనబడాలి. ఆ సమయంలో ఇశ్రాయేలు ప్రజలందరి ఎదుట ఈ ధర్మశాస్త్రాన్ని చదివి వారికి వినిపించాలి.
  • KJV

    When all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.
  • AMP

    When all Israel comes to appear before the Lord your God in the place which He chooses for His sanctuary, you shall read this law before all Israel in their hearing.
  • KJVP

    When all H3605 NMS Israel H3478 is come H935 to appear H7200 before H6440 CMP the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS in the place H4725 which H834 RPRO he shall choose H977 , thou shalt read H7121 VQI2MS this H2063 D-DFS law H8451 before H5048 all H3605 NMS Israel H3478 in their hearing H241 .
  • YLT

    in the coming in of all Israel to see the face of Jehovah in the place which He chooseth, thou dost proclaim this law before all Israel, in their ears.
  • ASV

    when all Israel is come to appear before Jehovah thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.
  • WEB

    when all Israel is come to appear before Yahweh your God in the place which he shall choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.
  • NASB

    when all Israel goes to appear before the LORD, your God, in the place which he chooses, you shall read this law aloud in the presence of all Israel.
  • ESV

    when all Israel comes to appear before the LORD your God at the place that he will choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.
  • RV

    when all Israel is come to appear before the LORD thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.
  • RSV

    when all Israel comes to appear before the LORD your God at the place which he will choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.
  • NKJV

    "when all Israel comes to appear before the LORD your God in the place which He chooses, you shall read this law before all Israel in their hearing.
  • MKJV

    when all Israel has come to appear before Jehovah your God in the place which He shall choose, you shall read this Law before all Israel in their hearing.
  • AKJV

    When all Israel is come to appear before the LORD your God in the place which he shall choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.
  • NRSV

    when all Israel comes to appear before the LORD your God at the place that he will choose, you shall read this law before all Israel in their hearing.
  • NIV

    when all Israel comes to appear before the LORD your God at the place he will choose, you shall read this law before them in their hearing.
  • NIRV

    That's when all of the people of Israel come to appear in front of the Lord your God at the holy tent. It will be at the place he will choose. You must read this law to them.
  • NLT

    you must read this Book of Instruction to all the people of Israel when they assemble before the LORD your God at the place he chooses.
  • MSG

    when everyone in Israel comes to appear in the Presence of GOD, your God, at the place he designates, read out this Revelation to all Israel, with everyone listening.
  • GNB

    Read it to the people of Israel when they come to worship the LORD your God at the one place of worship.
  • NET

    when all Israel comes to appear before the LORD your God in the place he chooses, you must read this law before them within their hearing.
  • ERVEN

    At that time all the Israelites must come to meet with the Lord your God at the special place he will choose. Then you must read the teachings to the people so that they can hear them.
మొత్తం 30 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 11 / 30
×

Alert

×

Telugu Letters Keypad References