TEV
6. ఇదియు కొదమసింహమై కొదమ సింహములతో కూడ తిరుగులాడి వేటాడనేర్చుకొని మనుష్యులను భక్షించునదై
ERVTE
6. అది పెద్ద సింహాలతో కలిసి వేటకెళ్లింది. అది భయంకర సింహంలా తయారయ్యింది. అది తన ఆహారం వేటాడ నేర్చుకుంది. అది ఒక మనుష్యుని చంపి తినివేసింది.
IRVTE
6. ఇది కూడా కొదమ సింహమై, తక్కిన కొదమ సింహాలతో పాటు తిరిగి, చీల్చి చెండాడి వేటాడడం నేర్చుకుని, మనుషులును మింగేసింది.
KJV
6. And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, [and] devoured men.
AMP
6. And he [Jehoiachin] went up and down among the lions; he became a young lion and learned to catch prey, and he devoured men.
KJVP
6. And he went up and down H1980 W-VTY3MS among H8432 B-NMS the lions H738 , he became H1961 VQQ3MS a young lion H3715 , and learned H3925 to catch H2963 the prey H2964 , [ and ] devoured H398 men H120 NMS .
YLT
6. And it goeth up and down in the midst of lions, A young lion it hath been, And it learneth to tear prey, man it hath devoured.
ASV
6. And he went up and down among the lions; he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.
WEB
6. He went up and down among the lions; he became a young lion, and he learned to catch the prey; he devoured men.
NASB
6. He prowled among the lions, a young lion he became; He learned to seize prey, men he devoured;
ESV
6. He prowled among the lions; he became a young lion, and he learned to catch prey; he devoured men,
RV
6. And he went up and down among the lions, he became a young lion: and he learned to catch the prey, he devoured men.
RSV
6. He prowled among the lions; he became a young lion, and he learned to catch prey; he devoured men.
NKJV
6. He roved among the lions, And became a young lion; He learned to catch prey; He devoured men.
MKJV
6. And he went up and down among the lions; he became a young lion and learned to tear the prey, and ate men.
AKJV
6. And he went up and down among the lions, he became a young lion, and learned to catch the prey, and devoured men.
NRSV
6. He prowled among the lions; he became a young lion, and he learned to catch prey; he devoured people.
NIV
6. He prowled among the lions, for he was now a strong lion. He learned to tear the prey and he devoured men.
NIRV
6. He prowled with the lions. He became very strong. He learned to tear apart what he caught. And he ate men up.
NLT
6. He prowled among the other lions and stood out among them in his strength. He learned to hunt and devour prey, and he, too, became a man-eater.
MSG
6. He prowled with the lions, a robust young lion. He learned to hunt. He ate men.
GNB
6. When he was full-grown, he prowled with the other lions. He too learned to hunt and eat people.
NET
6. He walked about among the lions; he became a young lion. He learned to tear prey; he devoured people.
ERVEN
6. He hunted with the adult lions and became a strong young lion. He learned to catch his food. He killed and ate a man.