పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
యిర్మీయా
TEV
13. నీ పాప ములు విస్తరింపగా శత్రువు కొట్టినట్లు నీ గొప్ప దోషమును బట్టి నేను నీకు కఠినశిక్షచేసి నిన్ను గాయపరచియున్నాను; కాగా నీ పక్షమున వ్యాజ్యెమాడువాడెవడును లేడు, నీ గాయములకు చికిత్స చేయదగిన మందు నీకు లేదు.

ERVTE
13. మీ పుండ్లను గురించి శ్రద్ధ తీసికొనే వ్యక్తి లేడు. అందుచేత మీరు స్వస్థపర్చబడరు.

IRVTE
13. నీ పక్షంగా వాదించేవాళ్ళు ఎవరూ లేరు. నీ పుండు నయం చేసే మందు లేదు.



KJV
13. [There is] none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.

AMP
13. There is none to plead your cause; for [the pressing together of] your wound you have no healing [device], no binding plaster.

KJVP
13. [ There ] [ is ] none H369 ADV to plead H1777 thy cause H1779 , that thou mayest be bound up H4205 : thou hast no H369 NPAR healing H8585 NFS medicines H7499 .

YLT
13. There is none judging thy cause to bind up, Healing medicines there are none for thee.

ASV
13. There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.

WEB
13. There is none to plead your cause, that you may be bound up: you have no healing medicines.

NASB
13. There is none to plead your cause, no remedy for your running sore, no healing for you.

ESV
13. There is none to uphold your cause, no medicine for your wound, no healing for you.

RV
13. There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.

RSV
13. There is none to uphold your cause, no medicine for your wound, no healing for you.

NKJV
13. [There is] no one to plead your cause, That you may be bound up; You have no healing medicines.

MKJV
13. There is none to plead your cause; for your ulcer there are no healing medicines for you.

AKJV
13. There is none to plead your cause, that you may be bound up: you have no healing medicines.

NRSV
13. There is no one to uphold your cause, no medicine for your wound, no healing for you.

NIV
13. There is no-one to plead your cause, no remedy for your sore, no healing for you.

NIRV
13. No one will stand up for you. There isn't any medicine for your sore. There isn't any healing for you.

NLT
13. There is no one to help you or to bind up your injury. No medicine can heal you.

MSG
13. Everyone has given up on you. You're hopeless.

GNB
13. There is no one to take care of you, no remedy for your sores, no hope of healing for you.

NET
13. There is no one to plead your cause. There are no remedies for your wounds. There is no healing for you.

ERVEN
13. There is no one to care for your sores, so you will not be healed.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 24
  • నీ పాప ములు విస్తరింపగా శత్రువు కొట్టినట్లు నీ గొప్ప దోషమును బట్టి నేను నీకు కఠినశిక్షచేసి నిన్ను గాయపరచియున్నాను; కాగా నీ పక్షమున వ్యాజ్యెమాడువాడెవడును లేడు, నీ గాయములకు చికిత్స చేయదగిన మందు నీకు లేదు.
  • ERVTE

    మీ పుండ్లను గురించి శ్రద్ధ తీసికొనే వ్యక్తి లేడు. అందుచేత మీరు స్వస్థపర్చబడరు.
  • IRVTE

    నీ పక్షంగా వాదించేవాళ్ళు ఎవరూ లేరు. నీ పుండు నయం చేసే మందు లేదు.
  • KJV

    There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
  • AMP

    There is none to plead your cause; for the pressing together of your wound you have no healing device, no binding plaster.
  • KJVP

    There is none H369 ADV to plead H1777 thy cause H1779 , that thou mayest be bound up H4205 : thou hast no H369 NPAR healing H8585 NFS medicines H7499 .
  • YLT

    There is none judging thy cause to bind up, Healing medicines there are none for thee.
  • ASV

    There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
  • WEB

    There is none to plead your cause, that you may be bound up: you have no healing medicines.
  • NASB

    There is none to plead your cause, no remedy for your running sore, no healing for you.
  • ESV

    There is none to uphold your cause, no medicine for your wound, no healing for you.
  • RV

    There is none to plead thy cause, that thou mayest be bound up: thou hast no healing medicines.
  • RSV

    There is none to uphold your cause, no medicine for your wound, no healing for you.
  • NKJV

    There is no one to plead your cause, That you may be bound up; You have no healing medicines.
  • MKJV

    There is none to plead your cause; for your ulcer there are no healing medicines for you.
  • AKJV

    There is none to plead your cause, that you may be bound up: you have no healing medicines.
  • NRSV

    There is no one to uphold your cause, no medicine for your wound, no healing for you.
  • NIV

    There is no-one to plead your cause, no remedy for your sore, no healing for you.
  • NIRV

    No one will stand up for you. There isn't any medicine for your sore. There isn't any healing for you.
  • NLT

    There is no one to help you or to bind up your injury. No medicine can heal you.
  • MSG

    Everyone has given up on you. You're hopeless.
  • GNB

    There is no one to take care of you, no remedy for your sores, no hope of healing for you.
  • NET

    There is no one to plead your cause. There are no remedies for your wounds. There is no healing for you.
  • ERVEN

    There is no one to care for your sores, so you will not be healed.
మొత్తం 24 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 13 / 24
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References