TEV
33. జనులది విని ఆయన బోధ కాశ్చర్యపడిరి.
ERVTE
33. ప్రజలు ఈ బోధన విని ఆశ్చర్యపొయ్యారు. అతి ముఖ్యమైన ఆజ్ఞ ఏది? (మార్కు 12:28-34; లూకా 10:25-28)
IRVTE
33. (మార్కు 12:28-34; లూకా 10:25-28) ఆయన సద్దూకయ్యుల నోరు మూయించాడని విని పరిసయ్యులు ఆయన దగ్గరకి వచ్చారు.
KJV
33. And when the multitude heard [this,] they were astonished at his doctrine.
AMP
33. And when the throng heard it, they were astonished and filled with [glad] amazement at His teaching.
KJVP
33. And G2532 CONJ when the G3588 T-NPM multitude G3793 N-NPM heard G191 V-AAP-NPM [ this , ] they were astonished G1605 V-IPI-3P at G1909 PREP his G3588 T-DSF doctrine G1322 N-DSF .
YLT
33. And having heard, the multitudes were astonished at his teaching;
ASV
33. And when the multitudes heard it, they were astonished at his teaching.
WEB
33. When the multitudes heard it, they were astonished at his teaching.
NASB
33. When the crowds heard this, they were astonished at his teaching.
ESV
33. And when the crowd heard it, they were astonished at his teaching.
RV
33. And when the multitudes heard it, they were astonished at his teaching.
RSV
33. And when the crowd heard it, they were astonished at his teaching.
NKJV
33. And when the multitudes heard [this,] they were astonished at His teaching.
MKJV
33. And when the crowd heard this, they were astonished at His doctrine.
AKJV
33. And when the multitude heard this, they were astonished at his doctrine.
NRSV
33. And when the crowd heard it, they were astounded at his teaching.
NIV
33. When the crowds heard this, they were astonished at his teaching.
NIRV
33. When the crowds heard this, they were amazed by what he taught.
NLT
33. When the crowds heard him, they were astounded at his teaching.
MSG
33. Hearing this exchange the crowd was much impressed.
GNB
33. When the crowds heard this, they were amazed at his teaching.
NET
33. When the crowds heard this, they were amazed at his teaching.
ERVEN
33. When the people heard this, they were amazed at Jesus' teaching.