TEV
15. సంఘమునకు, అనగా మీకును మీలో నివసించు పరదేశికిని ఒక్కటే కట్టడ; అది మీ తరతరములకుండు నిత్యమైన కట్టడ; యెహోవా సన్నిధిని మీరున్నట్లే పరదేశియు ఉండును.
ERVTE
15. ఇశ్రాయేలు వంశంలో పుట్టిన మీకు, మీ మధ్య నివసించే ఇతరులకు ఒకే రకమైన నియమాలు ప్రజలకు ఉండాలి. ఈ ఆజ్ఞ ఇప్పటినుండి భవిష్యత్తు వరకు కొనసాగుతుంది. మీరు, మీ మధ్య ఉండే ఇతరులు అంతా ఒకటే యెహోవా ఎదుట.
IRVTE
15. సమాజానికి, అంటే మీకూ, మీలో నివాసం ఉన్న పరదేశికీ ఒకే కట్టడ. అది మీ తరతరాలకు ఉండే శాశ్వతమైన కట్టుబాటు. యెహోవా సన్నిధిలో మీరున్నట్టే పరదేశి కూడా ఉండాలి.
KJV
15. One ordinance [shall be both] for you of the congregation, and also for the stranger that sojourneth [with you,] an ordinance for ever in your generations: as ye [are,] so shall the stranger be before the LORD.
AMP
15. There shall be one [and the same] statute [both] for you [of the congregation] and for the stranger who is a temporary resident with you, a statute forever throughout your generations: as you are, so shall the stranger be before the Lord.
KJVP
15. One H259 OFS ordinance H2708 [ shall ] [ be ] [ both ] for you of the congregation H6951 , and also for the stranger H1616 that sojourneth H1481 [ with ] [ you ] , an ordinance H2708 forever H5769 NMS in your generations H1755 : as ye [ are ] , so shall the stranger H1616 be H1961 VQY3MS before H6440 L-CMP the LORD H3068 NAME-4MS .
YLT
15. `One statute is for you of the congregation and for the sojourner who is sojourning, a statute age-during to your generations: as ye [are] so is the sojourner before Jehovah;
ASV
15. For the assembly, there shall be one statute for you, and for the stranger that sojourneth with you, a statute for ever throughout your generations: as ye are, so shall the sojourner be before Jehovah.
WEB
15. For the assembly, there shall be one statute for you, and for the stranger who lives as a foreigner with you, a statute forever throughout your generations: as you are, so shall the foreigner be before Yahweh.
NASB
15. There is but one rule for you and for the resident alien, a perpetual rule for all your descendants. Before the LORD you and the alien are alike,
ESV
15. For the assembly, there shall be one statute for you and for the stranger who sojourns with you, a statute forever throughout your generations. You and the sojourner shall be alike before the LORD.
RV
15. For the assembly, there shall be one statute for you, and for the stranger that sojourneth {cf15i with you}, a statute for ever throughout your generations: as ye are, so shall the stranger be before the LORD.
RSV
15. For the assembly, there shall be one statute for you and for the stranger who sojourns with you, a perpetual statute throughout your generations; as you are, so shall the sojourner be before the LORD.
NKJV
15. 'One ordinance [shall be] for you of the assembly and for the stranger who dwells [with you,] an ordinance forever throughout your generations; as you are, so shall the stranger be before the LORD.
MKJV
15. One ordinance for you of the congregation and also for the stranger that resides with you, an ordinance forever in your generations. As you are, so the stranger shall be before Jehovah.
AKJV
15. One ordinance shall be both for you of the congregation, and also for the stranger that sojournes with you, an ordinance for ever in your generations: as you are, so shall the stranger be before the LORD.
NRSV
15. As for the assembly, there shall be for both you and the resident alien a single statute, a perpetual statute throughout your generations; you and the alien shall be alike before the LORD.
NIV
15. The community is to have the same rules for you and for the alien living among you; this is a lasting ordinance for the generations to come. You and the alien shall be the same before the LORD:
NIRV
15. " 'The community must have the same rules for you and for the outsider who is living among you. That law will last for all time to come. In the sight of the Lord, the law applies to you and the outsider alike.
NLT
15. Native-born Israelites and foreigners are equal before the LORD and are subject to the same decrees. This is a permanent law for you, to be observed from generation to generation.
MSG
15. The community has the same rules for you and the foreigner living among you. This is the regular rule for future generations. You and the foreigner are the same before GOD.
GNB
15. For all time to come, the same rules are binding on you and on the foreigners who live among you. You and they are alike in the LORD's sight;
NET
15. One statute must apply to you who belong to the congregation and to the resident foreigner who is living among you, as a permanent statute for your future generations. You and the resident foreigner will be alike before the LORD.
ERVEN
15. The same rules will be for everyone—the Israelites and the foreigners living among you. This law will continue forever. You and the people living among you will be the same before the Lord.