TEV
1. రుచియైన భోజన పదార్థములున్నను కలహముతో కూడియుండిన ఇంటనుండుటకంటె నెమ్మది కలిగియుండి వట్టి రొట్టెముక్క తినుట మేలు.
ERVTE
1. ఇంట్లో ప్రతి ఒక్కరూ వాదులాడుతూ ఆ ఇంటినిండా భోజనం ఉండటంకంటె, శాంతి కలిగి భోంచేయటానికి ఒక ఎండిపోయన రొట్టెముక్క ఉంటే చాలు.
IRVTE
1. ఎంత రుచికరమైన భోజనం ఉన్నా కలహాలతో ఉన్న ఇంట్లో ఉండడం కంటే ప్రశాంతంగా వట్టి రొట్టెముక్క తినడం మంచిది.
KJV
1. Better [is] a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices [with] strife.
AMP
1. BETTER IS a dry morsel with quietness than a house full of feasting [on offered sacrifices] with strife.
KJVP
1. Better H2896 AMS [ is ] a dry H2720 morsel H6595 , and quietness H7962 therewith , than a house H1004 M-NMS full H4392 of sacrifices H2077 [ with ] strife H7379 .
YLT
1. Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
ASV
1. Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of feasting with strife.
WEB
1. Better is a dry morsel with quietness, Than a house full of feasting with strife.
NASB
1. Better a dry crust with peace than a house full of feasting with strife.
ESV
1. Better is a dry morsel with quiet than a house full of feasting with strife.
RV
1. Better is a dry morsel and quietness therewith, than an house full of feasting with strife.
RSV
1. Better is a dry morsel with quiet than a house full of feasting with strife.
NKJV
1. Better [is] a dry morsel with quietness, Than a house full of feasting [with] strife.
MKJV
1. Better is a dry piece of bread, and quietness with it, than a house full of sacrifices with fighting.
AKJV
1. Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
NRSV
1. Better is a dry morsel with quiet than a house full of feasting with strife.
NIV
1. Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
NIRV
1. It is better to eat a dry crust of bread in peace and quiet than to eat a big dinner in a house that is full of fighting.
NLT
1. Better a dry crust eaten in peace than a house filled with feasting-- and conflict.
MSG
1. A meal of bread and water in contented peace is better than a banquet spiced with quarrels.
GNB
1. Better to eat a dry crust of bread with peace of mind than have a banquet in a house full of trouble.
NET
1. Better is a dry crust of bread where there is quietness than a house full of feasting with strife.
ERVEN
1. It is better to have nothing but a dry piece of bread to eat in peace than a whole house full of food with everyone arguing.