పవిత్ర బైబిల్

బైబిల్ సొసైటీ ఆఫ్ ఇండియా (BSI) తెలుగు వెర్షన్
సామెతలు
TEV
4. చెడునడవడి గలవాడు దోషపు మాటలు వినును నాలుక హానికరమైన మాటలు పలుకుచుండగా అబద్ధి కుడు చెవియొగ్గును.

ERVTE
4. దుర్మార్గులు ఇతరులు చెప్పే దుర్మార్గుపు సంగతులు వింటారు. అబద్ధాలు చెప్పేవారు కూడా అబద్ధాలు వింటారు.

IRVTE
4. చెడు నడవడిక గలవాడు చెప్పుడు మాటలు వింటాడు. హానికరమైన మాటలు పలుకుతుంటే అబద్ధికుడు శ్రద్ధగా వింటాడు.



KJV
4. A wicked doer giveth heed to false lips; [and] a liar giveth ear to a naughty tongue.

AMP
4. An evildoer gives heed to wicked lips; and a liar listens to a mischievous tongue.

KJVP
4. A wicked doer H7489 giveth heed H7181 to H5921 PREP false H205 NMS lips H8193 CFS ; [ and ] a liar H8267 NMS giveth ear H238 to H5921 PREP a naughty H1942 tongue H3956 L-CMS .

YLT
4. An evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.

ASV
4. An evil-doer giveth heed to wicked lips; And a liar giveth ear to a mischievous tongue.

WEB
4. An evil-doer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.

NASB
4. The evil man gives heed to wicked lips, and listens to falsehood from a mischievous tongue.

ESV
4. An evildoer listens to wicked lips, and a liar gives ear to a mischievous tongue.

RV
4. An evil-doer giveth heed to wicked lips; {cf15i and} a liar giveth ear to a mischievous tongue.

RSV
4. An evildoer listens to wicked lips; and a liar gives heed to a mischievous tongue.

NKJV
4. An evildoer gives heed to false lips; A liar listens eagerly to a spiteful tongue.

MKJV
4. A wicked doer gives heed to false lips; a liar gives ear to an evil tongue.

AKJV
4. A wicked doer gives heed to false lips; and a liar gives ear to a naughty tongue.

NRSV
4. An evildoer listens to wicked lips; and a liar gives heed to a mischievous tongue.

NIV
4. A wicked man listens to evil lips; a liar pays attention to a malicious tongue.

NIRV
4. An evil person listens to evil words. A liar pays attention to words that are harmful.

NLT
4. Wrongdoers eagerly listen to gossip; liars pay close attention to slander.

MSG
4. Evil people relish malicious conversation; the ears of liars itch for dirty gossip.

GNB
4. Evil people listen to evil ideas, and liars listen to lies.

NET
4. One who acts wickedly pays attention to evil counsel; a liar listens to a malicious tongue.

ERVEN
4. People who do evil listen to evil ideas. Liars listen to liars.



గమనికలు

No Verse Added

మొత్తం 28 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 28
  • చెడునడవడి గలవాడు దోషపు మాటలు వినును నాలుక హానికరమైన మాటలు పలుకుచుండగా అబద్ధి కుడు చెవియొగ్గును.
  • ERVTE

    దుర్మార్గులు ఇతరులు చెప్పే దుర్మార్గుపు సంగతులు వింటారు. అబద్ధాలు చెప్పేవారు కూడా అబద్ధాలు వింటారు.
  • IRVTE

    చెడు నడవడిక గలవాడు చెప్పుడు మాటలు వింటాడు. హానికరమైన మాటలు పలుకుతుంటే అబద్ధికుడు శ్రద్ధగా వింటాడు.
  • KJV

    A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
  • AMP

    An evildoer gives heed to wicked lips; and a liar listens to a mischievous tongue.
  • KJVP

    A wicked doer H7489 giveth heed H7181 to H5921 PREP false H205 NMS lips H8193 CFS ; and a liar H8267 NMS giveth ear H238 to H5921 PREP a naughty H1942 tongue H3956 L-CMS .
  • YLT

    An evil doer is attentive to lips of vanity, Falsehood is giving ear to a mischievous tongue.
  • ASV

    An evil-doer giveth heed to wicked lips; And a liar giveth ear to a mischievous tongue.
  • WEB

    An evil-doer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
  • NASB

    The evil man gives heed to wicked lips, and listens to falsehood from a mischievous tongue.
  • ESV

    An evildoer listens to wicked lips, and a liar gives ear to a mischievous tongue.
  • RV

    An evil-doer giveth heed to wicked lips; {cf15i and} a liar giveth ear to a mischievous tongue.
  • RSV

    An evildoer listens to wicked lips; and a liar gives heed to a mischievous tongue.
  • NKJV

    An evildoer gives heed to false lips; A liar listens eagerly to a spiteful tongue.
  • MKJV

    A wicked doer gives heed to false lips; a liar gives ear to an evil tongue.
  • AKJV

    A wicked doer gives heed to false lips; and a liar gives ear to a naughty tongue.
  • NRSV

    An evildoer listens to wicked lips; and a liar gives heed to a mischievous tongue.
  • NIV

    A wicked man listens to evil lips; a liar pays attention to a malicious tongue.
  • NIRV

    An evil person listens to evil words. A liar pays attention to words that are harmful.
  • NLT

    Wrongdoers eagerly listen to gossip; liars pay close attention to slander.
  • MSG

    Evil people relish malicious conversation; the ears of liars itch for dirty gossip.
  • GNB

    Evil people listen to evil ideas, and liars listen to lies.
  • NET

    One who acts wickedly pays attention to evil counsel; a liar listens to a malicious tongue.
  • ERVEN

    People who do evil listen to evil ideas. Liars listen to liars.
మొత్తం 28 పద్యాలు, ఎంపిక చేయబడింది పద్యం 4 / 28
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

telugu Letters Keypad References